有奖纠错
| 划词

Fourmillante cité, cité pleine de rêves. ——Baudelaire

涌动的城市,充满梦想的城市。

评价该例句:好评差评指正

Couleur dans les années 1800 la montée en flèche de la coagulation, en la vie éternelle.

色彩在1800度的涌动中凝固,生命恒。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit civil qui a sévi dans la Colombie voisine a également intensifié le flux de réfugiés et de personnes déplacées.

邻国哥伦比亚的内战也导致了难民和无家可归者的涌动

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘大局潜流涌动,一种大势局即将发生深刻化的先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.

我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看绿,转而为蓝的分层。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme, qui doit rendre cet organe plus représentatif, plus transparent et plus efficace, a été perçue à juste titre comme l'élément clef d'une réforme globale de l'ONU : une vague d'espoir à cet égard est apparue au cours des préparatifs du sommet des Nations Unies de cette année.

这种将使安全理事会为一个更具有代表性、更透明和更有效机构的改革,理所当然地被视为联合国全面改革的一个重要内容:因此,今年联合国首脑会议的筹备过程中涌动着希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女画家, 女皇, 女会友, 女绘图员, 女祭司, 女家, 女监, 女监管(妓院里的), 女将, 女角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le sentiment dont elle était animée lui donnait de l’esprit et de la résolution.

她的胸中着那种感情,也变得聪明而果断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça, c'était quelque chose ! rugit Hagrid dont la tête dépassait de la foule des supporters.

“棒极了!”海格的声音在格兰芬多院的脑袋上方响着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai vu des pères aux cheveux blancs croire reconnaître leur fils au milieu de mille autres.

我看到,白发苍苍的父亲们在中,似乎认出了自己的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Bien évidemment, il existe des sous-courants du chiisme, et du sunnisme.

当然,也有什叶派逊尼派的暗流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce véhicule militaire russe traverse les rues de la ville, suscitant un déferlement de colère.

这辆俄罗斯军车穿过城市的街道,引发了愤怒的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En région parisienne, à L'Hay-les-Roses, toujours la cohue.

在巴黎区,在 L'Hay-les-Roses,总是

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce qu’il avait baissé les yeux, il ne vit pas l’humeur profonde qui traversa le regard de Susan quand il annonça qu’il songeait à épouser Mary.

菲利普低下了头,没有看到刚刚自己说有意愿娶玛丽时,苏珊眼中的情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le regard lointain, Dumbledore continuait de temps à autre d'effleurer sa tempe avec sa baguette magique, ajoutant une pensée argentée à la Pensine dont le contenu frémissait devant lui.

邓布利多凝视着前方,不时用魔杖尖从太阳穴那儿取出一条银亮的思想,放进翻腾的冥想盆里。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle engendre des flux des migrants qui eux aussi veulent fuir la guerre civile de leur pays, ce qui avec la Syrie exerce bien logiquement une pression migratoire sur l'Union européenne.

它造成了口的大量,他们希望逃离自己战火纷飞的国家,它叙利亚理所当然对欧盟造成了移民的压力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celui-ci était surplombé d’une mer de nuages blancs mais les rayons du soleil qui perçaient de tous côtés eurent tôt fait de teinter la mer de nuages de couleurs somptueuses se renouvelant sans cesse.

深渊上覆盖着洁白的云海,但阳光从所有的方向撒下来,云海变成了绚丽的彩色,无边无际着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女老板, 女恋友, 女烈士, 女猎人, 女猎人(的)<书>, 女流, 女帽, 女帽后面的飘带, 女帽商店, 女梦魔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接