Pour une première naissance, vous pouvez compléter le formulaire Demande d’allocation de naissance (E).
第一孩子的,填写出津贴申请表.
Les pères prennent plus de temps de congé quand leur partenaire a un bébé.
父亲在妻子孩子时休假较多。
Au Timor, les femmes qui ne peuvent pas donner la vie sont objet de mépris.
在东帝汶,不能孩子的女人将会受到歧视。
Deux Japonaises sur trois cessent de travailler lorsqu'elles commencent à avoir des enfants.
三分之二的日本妇女在孩子后不再工。
La majorité des femmes (77 %) avaient accouché à domicile.
大多数妇女(77%)在家里孩子。
Pour satisfaire la demande, les femmes vietnamiennes s'empresseraient de produire des bébés pour les vendre.
该报告声称,了满足需求,越南妇女一窝蜂孩子以便出售。
Par ailleurs plus de pères changent de modalités de travail quand leur partenaire a un enfant.
而且妻子孩子期间,父亲改变工方式的增多了。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站孩子的事情多,因士兵不让她们前往医院分娩。
Dans les camps, les nains sont autorisés à se marier, mais pas à avoir des enfants.
他们从各地被围捕起来另行集中安置……集中营里侏儒之间可以结婚,但不能孩子。
Il fallait plusieurs épouses et davantage d'enfants pour travailler sur l'exploitation.
这就需要娶多个老婆并且好些孩子来充当农业劳动力。
Certains époux ont abandonné le foyer familial parce que leur première épouse était incapable de leur donner des enfants.
有些丈夫还会离开家庭,因他们的第一任妻子不能孩子。
Elle a pondu un enfant.
她了个孩子。
La MICIVIH s'est occupée d'elle, mais sitôt après la naissance de son enfant, l'intéressée s'est échappée de l'hôpital.
驻海地国际文职人员特派团接管了这一案子,但在孩子时,她从医院逃跑了。
Les jeunes femmes ont aujourd'hui leur premier enfant à 19,7 ans, beaucoup plus tôt que leur mère (22,1 ans).
目前年轻妇女在19.7岁时头胎,比她们的母亲早得多,后者在22.1岁的中位数年龄开始孩子。
Que les Chinois apprennent à se battre comme les Juifs, et les Juifs - à se multiplier comme les Chinois.
怕中国人像犹太人那样斗争,也怕犹太人像中国人那样孩子。
Si du concubinage, naît un enfant, le droit à une pension alimentaire est également exigé après la rupture.
如果有一个非婚同居的孩子,在分开后同样可以要求享有活费的权利。
C'est pour assister aux derniers moments de sa mère qui meurt en donnant naissance à son sixième enfant.
当时正值她妈妈第六个孩子,遇上难产。
En effet, la nouvelle génération ne considère pas que la carrière professionnelle d'une femme s'arrête systématiquement lorsqu'elle a des enfants.
新一代人并不认妇女孩子就是职业涯的结束。
Le niveau nécessaire pour assurer le renouvellement des générations est de l'ordre de 2,1 enfants par femme.
每一代人的替换率应每名妇女2.1个孩子。
Par exemple, elle exige qu'il s'abstienne de refuser le droit de décider du nombre d'enfants et de l'espacement des naissances.
例如,这项义务要求国家不剥夺决定几个孩子和孩子间隔期的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne nous obligera à mettre au monde des enfants par force.
没有人会强迫我们。
Elles indiquent que le corps est désormais capable de faire un bébé.
它说明身体有能力。
Ah ! il vaut mieux accoucher que d’avoir faim !
呀!的疼痛比挨饿的感觉要更!
Tu vois, tes cousins et cousines sont mariés, ont enfanté, tu n’es pas inquiète?
你看你那弟弟妹妹都结婚了你不着急啊?
Chaque année, je vois tes mioches, je ne veux pas enfanter.
每年看到你们家这几个熊,我就不想了。
Émilie : Où est-ce que tu vas accoucher ?
Émilie : 你以后在哪里?
Un journaliste conseille même à l'auteur de « faire des enfants, non des livres » .
一位记者甚至建议乔治桑“,而不是写书”。
Oh Marc ! Ta femme accouche et toi, tu es fatigué !
噢,马克!你妻,那你呢,你也很累啊!
T'es au courant que Laura a accouché ?
你知道Laura已经了吗?
Parce que c'est le rôle d'une femme d'avoir des enfants.
因为作为一个女性,是她的责任。
Le nombre d'enfants par femme y est encore élevé.
每个妇女的数量仍然很高。
Comment peut-elle ne pas désirer un enfant ?
她怎么不想一个呢?
Une semaine pour faire un môme ?
一周?
Donc, un enfant qui naît de parents français est français, par exemple.
所以,举个例,法国籍父母的就是法国人。
Si j'avais été maman à 30 ans, je ne serais pas là aujourd'hui, je pense.
如果我30岁就了,我想今天不会在这里。
C'est comme si un tiers des couples en âge de procréer décidait d'avoir un enfant de moins.
就像三分之一的夫妻决定至少一个。
C’est pas bien d’avoir une enfant ?
不是很吗?
La question est vaste et suppose bien des nuances dans la réponse, qu'une femme peut refuser d'avoir des enfants ?
这是一个复杂的问题,答案中可能有很多细微差别,一个女人可以拒绝吗?
J’te préviens j’suis pas d’humeur alors accouche.
我警告你,我没有心情。
Marie Cagenon, son épouse a donné naissance à 3 enfants.
Marie Cagenon,他的妻了三个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释