有奖纠错
| 划词

Il fronce toujours les sourcils, il me semble qu'il a des soucis.

他经常眉头,我觉得他有一些烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de Fix, Passepartout ne sourcilla pas.

听到费克斯的名字,路路通眉头

评价该例句:好评差评指正

Il fronce les sourcils.

他在眉头

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il y est mal vu d'intervenir deux fois et il est presque impensable de le faire une troisième fois.

例如,他释说,如果有人在非正式发言两次,会使别人眉头,发言三次的情况实际上从来有过。

评价该例句:好评差评指正

Le roi fronce les sourcils: les figues étaient merveilleuses, mais il ne veut pas mrier sa fille à un fils de paysan.

国王这下眉头了:无花果是很美味,但是他不想把女儿嫁给农夫的儿子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负重, 负重吊钩, 负重伤的, 负重致远, 负资产, 负子蟾, 负阻, 负阻管, 负阻晶体管, 负阻抗管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le front du comte se plissa, livré qu’il paraissait être à une sombre hésitation.

伯爵皱皱眉头,犹豫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le président fronça imperceptiblement le sourcil.

人难以觉察地皱皱眉头

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce froncement de sourcil le rappela sur la terre.

她的皱眉头一下子把他拉回到地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur McGonagall s'assit derrière son bureau et regarda Harry les sourcils froncés.

麦格教授在她的书桌后坐下来,紧皱眉头望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione le regarda en fronçant les sourcils, mais les elfes avaient l'air ravi.

赫敏他皱皱眉头,但小精灵们看上去都很高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’abord M. de Rênal fronçait le sourcil par bonne habitude au seul nom d’argent.

首先德·莱纳先生有个好习惯,只要—听见“银”字就皱眉头

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il demanda le journal, l’étala tout grand, le parcourut, les sourcils froncés.

他向店要过一份报纸,尽其展开,紧皱眉头,聚精会神地起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce froncement de sourcil, ou plutôt le remords de son imprudence, fut le premier échec porté à l’illusion qui entraînait Julien.

她的皱眉头,或更可以说,他对这种冒失的悔恨,是于连的幻想所遭受的第一次挫折。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Fronçant les sourcils, il se souvint successivement que sa meilleure amie n'était pas en ville et qu'il n'avait pas eu de ces nouvelles hier soir.

他皱皱眉头,逐渐想起他最好的朋友现在不在纽约,而且昨天晚上没有和他联络说明她的近况。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au milieu du silence qui emplissait le village, un cri déchirant traversa l’air. Bovary devint pâle à s’évanouir. Elle fronça les sourcils d’un geste nerveux, puis continua.

突然一声喊叫划破长空,打破村子里的寂静。包法利一听,脸色立刻发白,几乎晕过去。她却只皱皱眉头,做个心烦的手势,又继续想她的心事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


妇科, 妇科病, 妇科检查, 妇科学, 妇科医生, 妇联, 妇女, 妇女(女性), 妇女参加新政府, 妇女成分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接