有奖纠错
| 划词

Ont leur propre route sinueuse, la société a un bon mur, l'isolement du monde extérieur, vous êtes une excellente expérience pour les loisirs.

有自己独立公路,公司业已打好围墙,与外界隔离,是您休绝好去处。

评价该例句:好评差评指正

Canada Winnipeg riche bière) (Tianjin Co., Ltd a été créée en Octobre 2004, la société de production est située à Tianjin, Panshan du Nord.

加拿大温尼泊大富豪啤酒{天津}有限公司成立2004年10月, 公司生产基地位天津蓟县

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a construit un réseau de routes sinueuses jusqu'au sommet du mont et déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée, au su - semble-t-il - de ses principaux appuis et avec leur approbation.

埃塞俄比亚修筑了公路网,并部署了瞄准厄立特里亚进攻性远程火炮和重型装备,所有这些行动都是在它主要支持者明显知情和默许情况下进行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曝气, 曝气池, 曝晒, , 七、八十岁的(人), 七…八…, 七埃绿泥石, 七埃镁绿泥石, 七倍, 七倍的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

La voie qui grimpait à flanc de roche était à peine praticable.

那些盘山路都是修在悬崖边,几乎开不上去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’une escalade éreintante, ils purent enfin rejoindre le rebord du lacet supérieur de la route.

他们抱在一向上爬,最后胡的手终于碰到了上面盘山路的路基。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous sommes partis pendant dix jours avec Juan, nous avons traversé toute la vallée de Sula et nous avons grimpé les routes du mont Cabaceras de Naco.

我之前和胡出去工作了10天,我们穿过了苏拉河谷,开上了卡巴斯拉德纳可山的盘山路。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Le cortège d'automobiles roula pendant une demi-heure sur une route de montagne avant d'entrer dans la capitale et de se diriger vers la place Bolivar, au centre de la cité.

车队在盘山路上行驶了半个小时就进入了首都市区,驶入市中心的波利瓦尔广场。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Immobilisés sur la route du col, ils ne pourraient pas parcourir ce soir les dix derniers lacets qui les séparaient encore du village où vivait une petite fille qui avait pris beaucoup de place dans le cœur de Susan.

他们只好在半途中停了下来。如果就凭这样的车况,明天天亮之前他们根本无法通过剩下盘山路上的6个转弯,无法到达那个已在苏珊心中占据重要位置的小女孩所居住的村庄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七度(音程), 七恶, 七方, 七分之三, 七分之一, 七分之一的, 七氟丁酸, 七个, 七个唱名之一, 七个唱名之一(音阶的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接