有奖纠错
| 划词

Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.

结束讲话时,让对塞尔维亚和黑山作几点评论。

评价该例句:好评差评指正

Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.

在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.

在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.

最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从解决以巴冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.

执行主任在结束讲话时承认,她触及了些非常敏感和有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.

就要结束讲话时候,谢词里不会忘记在代表大会期间为们提供服务技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.

现在,在结束这番讲话之后,又要回到会议主席位置

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.

如果可以话,要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.

要在结束讲话前补充两点简短意见。

评价该例句:好评差评指正

Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.

在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话

评价该例句:好评差评指正

Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.

在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出各项问题。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai par où j'avais commencé.

发言开头讲话结束发言。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?

能否请你结束讲话

评价该例句:好评差评指正

M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».

奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.

结束讲话之前,愿强调联合国在解决所有这些问题是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.

结束讲话之前,要强调认真考虑普遍人民需求应成为们所有预防冲突战略中心。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.

讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国中心性、合法性和不可或缺性。

评价该例句:好评差评指正

Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.

讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.

主席先生,在结束讲话前,想重申对你领导工作取得重大成果能力充分信心。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.

主席先生,在讲话结束前,请允许要求记录在案,国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会对伊朗再度无理指责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全氘化的, 全等, 全等的, 全等三角形, 全等图形, 全动脉炎, 全动尾翼, 全都, 全额关税, 全额生活津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.

“先生们,我来到这里,”他在讲话说,“是为了教你们拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous butez les gens à la fin de leur intervention ?

你要在他们讲话死他们吗?

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Bien sûr. Il a conclu en français et son discours a été traduit sur les écrans.

让-皮埃尔·拉法兰:当然。他是用法语讲话。他讲话翻译显示在屏|幕上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Dans son discours le chef de l'Eglise catholique a demandé l'arrêt des violences en Syrie.

天主教会领袖在讲话中呼吁叙利亚暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

E.Tran Nguyen: Le porte-parole du gouvernement, O.Véran, s'est exprimé à la sortie du Conseil des ministres.

- E.Tran Nguyen:府发言人 O.Véran 在部长会议发表了讲话

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il s'est exprimé en fin de journée, et il appelle à une révolution pour changer le système politique en Irak.

他在一天发表讲话,他呼吁通过革命来改变伊拉克制度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Premier ministre Edouard Philippe a mis fin au suspense ce soir en s'exprimant dans le journal télévisé de TF1.

总理爱德华·菲利普(Edouard Philippe)今晚在TF1新闻上发表讲话了悬念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

François Hollande, qui s'est exprimé à la fin de leur entretien avec Joe Biden. Des propos recueillis par Véronique Gaymard.

ES:弗朗索瓦·奥朗德在与乔·拜登会面发表了讲话。维罗尼克·盖马尔评论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

La foule s'est rassemblée pour écouter le principal chef de file de l'opposition, Kemal Kilicdaroglu, s'exprimer au terme de cette marche de 425 km.

人群聚集在一起,听取主要反对派领导人凯末尔·基利克达罗格鲁(Kemal Kilicdaroglu)在425公里长游行讲话

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dans ce contexte, je finirai mon propos, au-delà de ces remerciements et de ces décisions que nous avons prises en appelant tous les parents à la responsabilité.

在这种背景下,我将讲话,除了这些感谢和我们所做出决定之外,我们还呼吁所有父母承担起责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les deux responsables ont pris la parole au terme de la rencontre dite de Petersberg destinée à préparer la conférence sur le climat de la fin de l'année à Paris.

FB:两位领导人在所谓彼得斯堡会议发表了讲话,为年底在巴黎举行气候会议做准备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques élèves suivirent mais la plupart avaient été surpris par la fin du discours dont ils n'avaient écouté que quelques mots et, avant qu'ils aient eu le temps d'applaudir vraiment, Dumbledore s'était à nouveau levé.

几个学生也一起鼓掌,但大多数学生只听了两三句就开了小差,这会儿根本没有意识到讲话已经,没等他们开始好好鼓掌,邓布利多就又站了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全氟化盐, 全浮式气垫船, 全幅, 全付, 全副, 全副武装, 全副武装的, 全副武装的骑兵, 全副武装的骑士, 全副武装的士兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接