有奖纠错
| 划词

Il a su lire très tôt.

他很早就会念书了。

评价该例句:好评差评指正

Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.

阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够

评价该例句:好评差评指正

Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.

据称,没有向那些不人宣读口供内容。

评价该例句:好评差评指正

L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.

希望读书妇女所遇到主要障碍依然是贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.

提交人重申,她儿子不多,根本不知道他签署是什么。

评价该例句:好评差评指正

Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.

时候要借助一个放大镜,这个放大镜是他第二个最东西,仅次于他假牙。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.

许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别是因大量人口仍处于不或仅受过初级教育困境所造成

评价该例句:好评差评指正

Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.

时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然嘴里轻声念叨几乎就像是他咀嚼它们,最,当整个全部音节都拼出来,他会将这个整体发音很快地重复一遍。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.

利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、母和

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.

儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们和基本数学同样重要。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.

C2. 不应仅仅从识数这种意义上来理解教育,教育也是树立自我识并因此获得理解现实能力过程。

评价该例句:好评差评指正

Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.

尽管由于质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现有更多妇女并接受教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法定处方药剂, 法定代表(破产债权团的), 法定代位, 法定担保人, 法定的, 法定的能力, 法定抵押, 法定管理, 法定管理人, 法定汇率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Comment trouver un travail lorsqu’on ne connaît pas son alphabet ?

当我们不认字时候怎么找工作?

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

J'ai aussi appris à lire sur l'écran de la télévision.

我还在电视屏幕上学习认字

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Le père- Est-ce ma faute aussi si tu ne sais pas lire?

父——你不认字也是我错儿吗?

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Maurice- Ce n'est donc pas sérieux d'apprendre à lire?

子——那么认字就不重要了?

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Le père- C'est possible, mon chéri; mais je n'ai pas le temps de t'apprendre à lire.

父——这也我没功夫教你认字

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui apprit à lire, et même lui enseigna, sur un vieux piano qu’elle avait, à chanter deux ou trois petites romances.

她教他认字,甚至弹着一架早买旧钢琴,教他唱两三支小调。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après le dîner, il se promenait seul dans le jardin ; il prenait la petite Berthe sur ses genoux, et, déployant son journal de médecine, essayait de lui apprendre à lire.

晚餐后,他一个人在花园里散步;有时,他让小贝尔特坐在他膝盖上,打开一本医学杂志,教她认字

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法定赔偿, 法定皮重, 法定期限, 法定社团, 法定声明, 法定税率, 法定委任, 法定占有(遗产), 法定制剂, 法定住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接