有奖纠错
| 划词

Cela est à prendre ou à laisser.

这是价还价的。

评价该例句:好评差评指正

C'est à prendre ou à laisser.

价还价

评价该例句:好评差评指正

Ce type de marchandage n'est pas acceptable.

这种价还价是令人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation n'est pas négociable et doit être mise en œuvre intégralement.

这项义务价还价,必须完全履行。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aime pas marchander.

爱好价还价

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.

言而喻,权利是谈判过程中价还价的筹码。

评价该例句:好评差评指正

Le développement n'est pas et ne doit pas devenir un argument de négociation.

发展是,也应当是,价还价的筹码。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats pourraient utiliser les directives dans la négociation des conventions collectives avec les employeurs.

工会可利用则与雇主谈判达成集体价还价的协议。

评价该例句:好评差评指正

La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi.

集体价还价在制定就业政策方面具有根本的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une telle flexibilité n'est pas sujette à négociation avec les criminels.

但是,这种灵活性得受制于与罪犯价还价

评价该例句:好评差评指正

Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.

提升中小企业作为供应商对大集团的价还价能力。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

的问题很易在价还价中被放弃或干脆予理会。

评价该例句:好评差评指正

Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.

以往取得的多边贸易减让,是大量价还价和谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement d'un rapport de forces entre diplomates et hommes armés.

仅仅是外交官和带枪者之间就权力进行的价还价

评价该例句:好评差评指正

La protection des enfants dans toutes les phases d'un conflit armé n'est jamais négociable.

要在武装冲突所有阶段保护儿童,这在任何时候都价还价

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.

但从根本上讲,发展是捐助者与受援者之间价还价的一个对象。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.

否则他就会利用这一点作为与其美国和法国主子价还价的筹码了。

评价该例句:好评差评指正

Ce marché conditionne beaucoup de choses.

对这种价还价的谈判已经谈论的很多了。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent respecter les décisions de la Commission au lieu de chercher à les renégocier.

当事方应遵守委员会的裁判,而是试图与委员会再度价还价

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur manufacturier, cette réputation est tout aussi importante pour les STN dans un contexte de négociation.

在制造业,跨国公司的声誉在价还价中相当重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


区分两种事物, 区分于, 区分真理和错误, 区分主次, 区公司, 区划, 区划式集装箱货船, 区徽, 区或镇(亚提加半岛的), 区间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.

确实无意义。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En effet, sur le terrain, les clients ont de plus en plus tendance à discuter les prix.

事实上,在实地购买中,客户越来越倾向于

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.

看着母亲严肃表情,托马斯立刻意识到现在不是时候。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On ne peut pas passer son temps à râler contre les pouvoirs de l'argent et puis rester les bras croisés.

我们不能花时间和财政机构,之后什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Au royaume des bonnes affaires, mieux vaut se lever tôt.

王国里,最好早起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

On a appris qu'on servait de monnaie d'échange.

我们得知我们被用作筹码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Sur place, la chasse aux bonnes affaires continue pour les activités.

- 在现场, 活动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11

C'est un marché de bonnes occases, si on n'est pas angoissé.

这是一个市场,如果你不着急话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Cette année encore, les chineurs font le plein de bonnes affaires.

- 今年又是人到处都是好交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Ici, on flâne, on chine, sans trop vider son porte-monnaie.

在这里,我们漫步,我们,而不会掏空我们钱包太多。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.

也有人什么都想试穿,有人为了得到较高折扣,不停

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6

De nouveaux produits alimentaires serviront également de monnaie d’échange pour obtenir de l’alcool local, par exemple.

例如,新食品也将被用作筹码,以获得当地酒精。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Un peu comme si le Kremlin s'était donné une sorte de monnaie d'échange, quelque chose à négocier en somme.

有点像克里姆林宫给了自己一种筹码,简而言之就是可以谈判东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Des scènes cocasses de « marchandage » et d'échanges ont eu lieu lors d'une réunion pour déterminer les présidences de groupe.

在确定团主席职位会议期间, 发生了“” 和交流滑稽场面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y avait de gros murmures, des querelles à voix étouffée, des marchandages furieux, qui tombaient tout d’un coup à de grands silences.

时而又传来高声埋怨声,那是男女低声吵闹声,交谈,忽然间又恢复了死一般寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Dobby a réussi à faire baisser son salaire, Miss… Dobby aime la liberté, Miss, mais il ne veut pas qu'on lui donne trop, il préfère travailler.

“可是多比跟他,小姐… … 多比喜欢自由,小姐,但他不想要太多自由,他更喜欢工作!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

A.-S.Lapix: Si on commence à voir un léger mieux dans les prix alimentaires, les Français n'ont pas fini de traquer les promotions, les bonnes affaires.

- A.-S.Lapix:如果我们开始看到食品格略有改善,法国人没有完成跟踪促销、

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Ayant flairé la bonne affaire, un éditeur parisien va ensuite faire redessiner les albums de Topffer pour en faire des éditions pirates, ce qui augmentera encore leur diffusion.

在嗅到了之后,巴黎出版商将重新设计Topffer专辑以制作盗版,这将进一步增加他们发行量。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour se faire de l’argent, elle se mit à vendre ses vieux gants, ses vieux chapeaux, la vieille ferraille ; et elle marchandait avec rapacité, - son sang de paysanne la poussant au gain.

为了搞到钱,她卖她旧手表,旧帽子,破铜烂铁;她,分文必争——她身上流着农民血液,使她见钱眼开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4

Un peu plus tôt, le ministre britannique des Affaires avait été on ne plus clair : « Gibraltar n'est pas à vendre. Gibraltar ne peut pas se marchander. Gibraltar ne sera pas soldé » .

早些时候,英国商务部长明确表示:“直布罗陀不可出售。直布罗陀不能。直布罗陀不会被出售。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


区位结构, 区位经济, 区位理论, 区位模式, 区位模型, 区位选择, 区位因素, 区县林, 区域, 区域背斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接