Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某个数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某个数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间保持平衡应是技术合的指导原则。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委为,在门槛值上下规定一个不受影响区间的建议值得进一步审查。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委各工组的主席职位在各地区间公平分配。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社群体间和各地区间的不平等现象近年来甚至更加明显,这令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两量度的区间在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
议为探索加强无核武器区内和区间交流与协的方法,提供了宝贵的机。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地区间、农村和城市之间、社阶层间、不同宗教间及族群体间可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界各地区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工年限,工年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵类和不同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能下跌3.0个百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地区间的公平、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇选举团中,分区间的席位分配对她们不利。
Les activités du programme FishCode menées aux niveaux national, régional et interrégional sont les suivantes : missions d'assistance technique, formation et mise en valeur des ressources humaines, séminaires et missions spécialisées d'enquête et d'études.
渔业守则方案在国家、区域和区间各级开展的活动包括技术援助团、培训和人力开发、讲习班以及专门调查和研究团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。