有奖纠错
| 划词

Les organes en question devraient mettre au point les modalités de cette évaluation.

同行评议具体方式该由有关机构加以拟

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs des premières observations de chaque examen devraient être désignés parmi les participants (Uruguay).

从与会者中指负责对每次审查进行初步评议人员(乌拉圭)。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.

这些特点是按照投资政策评议得出政策论分类

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a donné suite à plusieurs demandes d'examen de la politique de l'investissement émanant de PMA.

贸发会议对于最不发达国家政府提出若干关于编写新投资政策评议请求做了后续工作。

评价该例句:好评差评指正

Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.

四、上诉法庭评议记录保密。

评价该例句:好评差评指正

Ce point traite de l'examen des politiques nationales relatives à l'investissement international.

本项目涉及国际上对国家投资政策评议

评价该例句:好评差评指正

La phase des délibérations, en revanche, est entièrement du ressort des membres de la Cour.

关于评议,诉讼这一部分完全是法院法官责任。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième solution, qui est recensée dans le commentaire, serait de modifier l'article 11.

第三种选择是在评议中提出,那就是修订第11条。

评价该例句:好评差评指正

Le prononcé a lieu dans un délai raisonnable après que la Chambre s'est retirée pour délibérer.

分庭在休庭进行评议一段合理时间内宣告裁

评价该例句:好评差评指正

L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie.

评议设立标志着在新喀里多尼亚对卡纳克特征体制确认。

评价该例句:好评差评指正

Le délibéré du Tribunal est confidentiel.

二、争议法庭评议记录保密。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières.

评议会主席职位是轮值性,以照顾到7个

评价该例句:好评差评指正

La Commission examinera les tendances récentes concernant les accords internationaux d'investissement.

在这一议程项目下,委员会将评议国际投资协近来趋势。

评价该例句:好评差评指正

(5) Le groupe spécial élaborerait un projet de document d'orientation des décisions.

(5) 临时化学品审查委员会特别工作组汲取临时化学审查委员会及其观察员关于内部提案评议意见并编制决指导文件草案。

评价该例句:好评差评指正

Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières.

评议会主席职位是轮值性,以照顾到7个

评价该例句:好评差评指正

Au cours du débat, les délégations ont examiné les programmes nationaux et communs en matière de télédétection.

各代表团在讨论中评议了遥感方面国家和合作方案。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, les délégations ont examiné les programmes de télédétection menés à l'échelon national ou en coopération.

各代表团在讨论中评议了遥感方面国家方案和合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat serait reconnaissant aux États de bien vouloir soumettre des observations concises sur des dispositions particulières du projet de convention.

各国政府对公约草案具体条文提交评议如能做到简明扼要,秘书处将十分感谢。

评价该例句:好评差评指正

Un projet révisé, fondé sur les observations reçues par les experts, a été diffusé aux États Membres pour qu'ils formulent de nouvelles observations.

已将以专家收到评议意见为基础修订草案分发给会员国作进一步评议

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la vérification externe des comptes a observé que cette solution garantissait la plus grande transparence, cohérence et exactitude possible.

外聘审计主任对这一办法评议如下:“……这种办法可尽可能确保最高透明度、一致性和准确性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


内部(中间), 内部包装, 内部的, 内部分裂, 内部构件, 内部化, 内部会议, 内部刊物, 内部空的, 内部冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Illusions perdues

Ici le maître des requêtes et Finot se regardèrent pendant une légère pause avec une profonde attention.

谈到这里,参事院评议和斐诺聚精神,对瞧了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内侧偏盲, 内侧嗅纹, 内侧轴承, 内侧纵纹, 内插, 内插法, 内场, 内潮, 内臣, 内衬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接