Il a dit avec une voix distincte.
他用清晰的口吻。
Du dire au faire la distance est grande.
与做之间大有差距。
Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.
他的话我心里去了。
Mais en pratique voilà comment il faut faire.
但这儿该怎么做。
Elle parle de son talent inné de danseuse.
了天生的舞蹈才能。
En fait de nourriture, il n'est pas exigeant.
吃东西, 他并不挑剔。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得你们想要的住所的,帝。
Dans son journal, elle parle aussi de sa famille pauvre dans le Shaanxi.
在的日记里,也了在陕西的贫穷家庭。
Il y a loin du dire au faire.
从做有一大段距离。从计划现有一大段距离。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知道他一定已经死了!低.
Je laisse la question en suspens à ce stade.
这事我目前就这里为止。
S'agissant des minorités, deux questions méritaient d'être mentionnées.
具体少数群体,需提及两个问题。
Cela étant dit, je voudrais faire quelques observations sur la voie à suivre.
这里,我要就未来道路发表几点看法。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他,他从三个重叠角度看待该专题。
S'agissant de conflits, nous suivons également de très près les événements au Kosovo.
冲突,我们也十分密切地关注科索沃事态发展。
Cela dit, je voudrais m'étendre sur quelques points relatifs au financement du développement.
这里,我要就发展筹资问题详细谈论几点意见。
Nous parlons d'engagements, mais nos actes ne sont pas à la hauteur de nos paroles.
我们承诺,然而我们却没有以行动履行承诺。
Lorsqu'on parle des français qui ont vécu en Algérie, on les appelle les ''pieds-noirs''.
大家曾生活在阿尔及利亚的法国人时,都会称其为''pieds-noirs''。
Lorsque nous parlons de « question » ici, nous faisons référence au débat général.
我们在这里“项目”的时候,指的是一般性辩论。
Nous avons entendu bien plus de « nous et nôtre » au cours de ce débat.
我们在这次辩论中听更多人了“我们和我们的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui dit orage dit éclairs, mais aussi coups de tonnerre.
说到风暴就会说到闪电,也会说到雷声。
Qui dit nouvel appareil, dit nouvel OS.
说到新设备,就要说到新系统。
C'est trop long pour aller jusqu'au zèbre.
说到斑马为止,太长了。
Premièrement on va commencer par les professeurs.
首先们会说到宝可梦博士。
28 moins. . . Qu'est-ce que je disais ?
28减去...说到哪了?
Alors justement en parlant de bruit les plus chiants.
那么正好说到让人讨厌声音呢。
Cela dit, tu as quand même eu de la chance.
说到这,你同样也很幸运。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。
Voilà, c'est tout pour les années 90.
好了,90年代就说到这里。
Voyons un peu, où est-ce que j'en étais ?
让,说到哪儿了?
Au revoir! Alors Docteur, où en étions-nous?
再见!那么医生,们说到哪了?
Le mot compétences est un mot qui doit vous parlez beaucoup.
能力这个词是你们经常会说到词。
C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.
甚至会提高补给效率 之后会说到。
Mais quand on parle de jeux d’argent, qu’est-ce que ça englobe ?
但说到赌博,它又包括什么呢?
Ici on parle du scandale de dopage pour augmenter les performances.
这里们说到兴奋剂丑闻为了提高成绩。
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些忧郁地叹了口气。
Les stories c'est moi, tout le monde le sait !
全世界都知道说到动态肯定是啊!
Qui dit rentrer, dit une bonne résolution.
说到开学,就意味着一个良好决心。
Ouais, bah en attendant l'nazi il a que des photos de lui dans la maison.
啊说到纳粹,家里只有他照片呢。
Monseigneur ne lui avait pas dit un mot de l’abbé Pirard.
主教大人跟他没有一句话说到彼拉神甫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释