Nous n'insisterons pas sur la question de l'Australie.
我们细说澳大利亚的事。
Nous n'insisterons pas sur la question de l'Australie.
我们细说澳大利亚的事。
De même, le Conseil demande la présentation de déclarations sur les programmes civils, sans précision.
安理会进一步要求提交关于民用案的申报,却没有细说。
Veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement pour changer les croyances et pratiques coutumières sexistes.
请细说政府有没有采取任何措施来改变世俗的信念和歧视妇女的作法。
La torture et les autres mauvais traitements peuvent prendre des formes si diverses qu'il n'est guère possible de décrire de façon exhaustive l'éventail de leurs séquelles physiques.
酷刑和其他虐待种样,对身体造成许后遗症,难以一一细说。
Il y aura une discussion de groupe cet après-midi sur la mise en œuvre des conclusions contenues dans le rapport, aussi ne vais-je pas m'étendre sur cette question ici.
今下午将如何执行本报告中的结论举行一次小组讨论,所以我在此再细说。
Les propositions du Conseil de l'Union européenne sur l'établissement de conditions particulières pour le commerce avec la partie Nord de Chypre et les objections des Chypriotes grecs à ce sujet sont bien connues et n'appellent pas d'autres commentaires.
欧洲联盟理事会关于同北塞浦路斯进行贸易的特别条件以及希族塞人对此反对,是众所周知的,无须细说。
Étant donné le court temps imparti, je ne vais pas approfondir ce point aujourd'hui, mais je voudrais simplement attirer l'attention sur le lien, mis en lumière avec beaucoup d'éloquence et de passion par S. M. Sen, entre les faiblesses et carences que présenterait le Conseil de sécurité dans sa forme actuelle - de manière plus générale les défauts qui lui sont reprochés - et la nécessité de le réformer, ce qui pourrait avoir pour conséquence de l'élargir à un plus grand nombre de membres permanents, même sans droit de veto.
由于时间限制,这一点我今展开细说了,我只想提请注意森大使极为雄辩和充满激情地在安全理事会现有的所谓弱点和缺点(用更通常的话说,安理会所谓的足之处)与安全理事会改革的必要性两者之间建立的联系;这种改革可能增添更的常任理事国,哪怕它们没有否决权。
Sans chercher à savoir quelle est la relation de cause à effet entre les actes tragiques de violence réciproque commis par chacune des parties ni à savoir si les attaques qualifiées de terroristes qui sont lancées par les Palestiniens sous forme d'attentats-suicide dirigés contre la population civile israélienne doivent être incriminées et considérées comme suffisant à justifier la construction du mur, il est incontestable, à mon sens, que ce cycle tragique d'actes de violence perpétrés sans discrimination des deux côtés à l'encontre de la population civile innocente des deux parties doit être condamné et rejeté comme totalement inacceptable.
必细说当事双诉诸暴力这种悲剧行为的因果关系问题,也必细说是否应当指责对以色列平民百姓采用携弹自杀爆炸的巴勒斯坦人的所谓恐怖主义袭击构成了建造隔离墙充分理由,我认为无可争议的是,双对对平民百姓滥用暴力的这种悲剧循环应受到谴责,应将其作为绝对可接受的行为予以摈弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。