Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.
这官员必须谨慎小心地接近所有可能的危险废物场地。
En débattant de la cohérence du système et des réformes apparentées, les États Membres doivent faire preuve de prudence: une amélioration de l'exécution des opérations de développement ne doit pas être à la merci d'objectifs structurels qui restent nébuleux.
在讨论全系统一致性和有关改革时,会员国应当谨慎小心:更好地交付发展业务不应当受到结构目标的制约,结构目标仍然是模糊的。
Lorsqu'on se réfère à la pratique des États, il faut veiller à ne pas extrapoler les principes, car le degré de tolérance auquel on s'attend le plus généralement en ce qui concerne les conséquences préjudiciables des différentes activités peut varier d'une activité à l'autre.
在谈及国家的实践时,必须小心谨慎地推断原则,因为对活动所造成损害的容忍程度的更普遍看法可能因活动不同而异。
La communauté internationale, sous la direction du Conseil de sécurité, peut contribuer non seulement à affirmer avec force et à renforcer les interdictions contre la vente, le financement et le transport d'armes et de matériel militaire mais également à élargir le champ des activités interdites.
安全理事会领导下的国际社会不仅可以帮助强有力地申明和加强反对出售、资助和运输武器及军事装备的禁令,而且还可以协助小心谨慎地增加被禁止的活动。
C'est pourquoi je terminerai en lançant un appel aux membres du Conseil de sécurité et à la communauté des pays donateurs pour qu'ils appuient les recommandations qui figurent dans le rapport du Secrétaire général en ce qui concerne la composante civile et en ce qui concerne une réduction prudente et mesurée de la composante militaire après l'indépendance.
为此原因,我最后呼吁安全理事会成员和捐助界支持秘书长报告中有关文职机构的建议和在独立后谨慎小心地缩小军事单位的建议。
Ces enquêtes doivent être menées avec le plus grand soin et la plus grande diligence afin que les éléments de preuve obtenus soient de qualité suffisante pour être retenus comme probants dans des poursuites, au civil ou au pénal, ayant pour but de geler ou de confisquer les actifs concernés, dans les systèmes juridiques les plus divers.
必须非常谨慎小心地对这情况加以考虑,因为取得的证据一般必须达到较高标准,才能确保在各种法律制度下成功地提起要求冻结和没收的民事或刑事诉讼。
S'agissant de la consolidation et de l'approfondissement du processus de réforme et de l'alignement de l'organigramme sur les priorités thématiques, le Directeur général déclare que l'ONUDI a procédé avec une grande prudence, car il est impératif de ne pas nuire au bon travail de l'Organisation et de ne pas céder à la tentation du changement pour le changement.
谈到巩固和深化改革进程以及使本组织结构与主题优先任务协调一致时,他说,发组织非常小心谨慎地进行这方面的作,因为不能中断本组织有序的作,并且不能为了改革而进行改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。