有奖纠错
| 划词

Selon le Tianshan des produits spéciaux de nature des effets spéciaux à lancer une série de nourrir le lotus des neiges, Ma série de velours, Jane Wild produits bactéries.

根据天山生物产殊功效,出了雪莲花滋补系茸系山珍菌系产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


和平鸽, 和平共处, 和平共处五项原则, 和平蛤属, 和平利用原子能, 和平鸟属, 和平示威游行, 和平水母属, 和平谈判, 和平条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Quand on parlerait d’un fils Roland on dirait : « Lequel, le vrai ou le faux ? »

当人们说到罗朗儿子时,就会说:“哪一还是?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.

回到突尼斯,Nidhal想向我们展示这些比比皆是垃圾场。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le merisier qui est un cerisier sauvage qu'on appelle le cerisier des oiseaux peut être utilisé de la même manière.

可以同样使用作为被称为鸟樱花樱桃树樱花。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Au coucher du soleil, Élisa aperçut onze cygnes sauvages avec des couronnes d’or sur la tête, qui s’approchaient de la côte.

日落时分,贝丝看到十一只头上着金冠鹅正在接近海岸。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On retrouve cette caractéristique chez les plantes de deux familles différentes que sont cette petite Melastomataceae, également rouge par en - dessous…

我们在两不同家族植物中都能看到这种特征,这牡丹科,下面也是红色

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这不愿意正视自家女人与男人私通窝囊丈夫,现在却大肆嘲笑布瓦帽子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À mi-hauteur d’un arbre habillé de vigne vierge, elle greffait et faisait épanouir, impossible à discerner nettement dans l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs rouges, peut-être une variété d’œillet.

在一棵缠着葡萄藤半中间,阳光嫁接上并且催开了一大束红花,太耀眼,不可能辨别得太清楚,多半是康乃馨一种变种。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Allez c'est parti pour la prochaine plainte, je vais vous parler maintenant de menthe sauvage, parce que vous connaissez la menthe, c'est sûr, mais est ce que vous connaissez les espèces de menthes sauvages ?

来吧,我们下一投诉,我现在要和你谈谈薄荷,因为你知道薄荷,是肯定,但是你知道薄荷种类吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À quatre heures du soir, après un trajet de trente-cinq milles, on s’arrêta en pleine campagne sous un bouquet de myrtes géants. Les mules furent débridées, et allèrent paître en liberté l’herbe épaisse de la prairie.

下午4时,已经一口气走了56公里路,大家就在旷野里一棵巨大石榴树下停歇了。骡子卸了缰,自由地跑去吃草场上嫩草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


和煦, 和血调经, 和颜悦色, 和眼睛对平, 和药, 和一辆车子相碰, 和衣而卧, 和衣睡觉, 和以前一样, 和以往一样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接