有奖纠错
| 划词

Tekken 6 PSP est un titre de qualité qui mérite d'être acheté et ajouté à sa ludothèque.

铁拳6 PSP是一种优质称号,值得购买和添加到其游戏库。

评价该例句:好评差评指正

Hier, nous parlions de l'arrivée précoce de ce jeu sur Internet via une version incomplète (voir Tekken 6 : encore un titre piraté avant sa sortie).

。昨天,我们谈到了这个游戏在互联网上早日到来通过一个完整版本(见铁拳6:黑客公布前再次夺取冠军)。

评价该例句:好评差评指正

Frappant leurs cibles avec un poing d'acier, des hélicoptères d'attaque israéliens avaient pulvérisé des sites de la police palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

以色列武装直升飞机像往下挥舞铁拳,轰炸了西岸和加沙地带巴勒斯坦警察目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Chapitre VII est, bien entendu, l'instrument fondamental pour ce qui est de la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité et représente, d'une certaine manière, la poigne de fer de l'Organisation.

当然,第七章是执行联合国各项决议最终工具,在某种意义上说是本组织铁拳

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Fédération de Russie estime qu'on ne peut faire entièrement confiance à la main invisible du marché car, si l'État ne réglemente pas son action, celle-ci peut se transformer en une poigne de fer.

然而,俄罗斯联,人们不能完全相信市场那只无形手,因,如果国家对其行不加管有可能转变一种铁拳

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».

我们欢迎贾法里总承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、亚述人、库尔德人或土库曼人犯罪分子”。

评价该例句:好评差评指正

Cette main de fer doit cependant s'accompagner, dans le même temps, d'une entreprise hardie et déterminée destinée à reconstituer les ressorts brisés de la nation, à reconstruire les canaux d'expression et de communication, à rassembler les forces, à mobiliser les énergies et à réunir les conditions d'une convivialité renouvelée.

铁拳还必须伴有大胆和果断努力,以修复国家破裂,重建表达与交流渠道,获得力量,调动精力,恢复社会相互作用建立条件。

评价该例句:好评差评指正

Ni la censure, ni la grossière manipulation de la part de ceux qui contrôlent à l'échelle planétaire les moyens de diffusion n'ont empêché que nous parvienne quotidiennement une partie des scènes horribles de destruction et de mort qui se succèdent comme s'il s'agissait de quelque chose d'habituel dans nos vies.

甚至新闻检查制度和在全球控制新闻媒体那些人进行铁拳操纵也没有阻止一些令人可怕破坏和死亡场面每天出现,这些场面似乎已经是我们生活中司空见惯事情。

评价该例句:好评差评指正

Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.

我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领反抗----而以色列军队在以色列政府称之铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'obstruction du processus de négociation et son remplacement par la politique de la main de fer, les aventures unilatérales et la poursuite de la construction du mur de séparation, de l'expansion des colonies de peuplement et des assassinats ne pourront que conduire à une nouvelle détérioration éloignant de l'instauration de la paix et de la stabilité.

其次,阻挠谈判进程并以铁拳政策取代之、单方面冒险以及继续建造隔离墙、扩张定居点以及暗杀,这些只会导致局势进一步恶化,丧失和平与稳定机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擅自占据空房子, 擅自占据空房子的人, , 膳费, 膳食, 膳食蛋白质, 膳食费, 膳食管事, 膳食贮藏室, 膳食总管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Erdogan, ou 20 ans de pouvoir d'une main de fer.

- 埃尔多安,或用铁拳执政 20 年。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Y'avait mon frère qui était là, et moi je me filmais devant ce SEGA là C'est là dedans qu'on s'est affronté a Tekken!

有我的里,我正世嘉面前拍摄自己,里我们里发生了《铁拳》的冲突!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Il peut donc théoriquement rester encore 10 ans à la tête du Zimbabwe qu'il dirige d'une main de fer depuis plus de 30 ans.

因此,从理论上讲,他可以再执掌津巴韦10年,而30多年来,他直用铁拳统治津巴韦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Une main de fer dans un gant de velours, la dame ne faiblit jamais, s’entraîne inlassablement et elle excelle dans un univers exclusivement masculin.

这位女士戴着天鹅绒手套,铁拳从不动摇,不知疲倦地训练,全男性化的宇宙中表现出色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais Rieux pensait à Cottard et le bruit sourd des poings qui écrasaient le visage de ce dernier le poursuivait pendant qu'il se dirigeait vers la maison du vieil asthmatique.

但里厄还想柯塔尔,他朝老气喘病人家走去时,铁拳打扁柯塔尔面孔的重浊声音直回响他的耳际。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Avec richelieu l'affirmation de l'état passe avant les intérêts particuliers, y compris ceux des grands seigneurs, pour parvenir à ses fins, l'homme rouge procède avec une main de fer, dans un gant qui n'est pas toujours de velours.

随着里切利厄对国家的肯定,包括大领主利益内的特殊利益面前,为了达到目的,红人用铁拳,戴着并不总是天鹅绒的手套。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 赡养, 赡养费, 赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接