有奖纠错
| 划词

Les panneaux au carrefour me remarquent des rues complexes.

路口的指示牌提醒我注意一些错综的路。

评价该例句:好评差评指正

La question de la mobilité interinstitutions est à la fois complexe et compliquée.

机构间调动的错综

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre la migration et le développement sont complexes.

移徙和发展之间的错综

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité du travail demeure en outre préoccupante.

此外,工作安全情况依然错综

评价该例句:好评差评指正

Ces trois problématiques sont inséparables et les liens qui les unissent sont complexes.

这三个挑战错综联。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sont complexes et exigent un travail important de coordination.

这一错综要进行广泛协调。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une tâche pluridimensionnelle et complexe.

这是一项错综、多层面的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient n'est pas seulement prolongé, il est également complexe.

中东冲突不仅旷日持久,而且错综

评价该例句:好评差评指正

La situation dans laquelle se trouve actuellement le monde est complexe et prête à confusion.

我们世界当前的局势错综和充满争议。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous la complexité de la situation qui prévaut au Kosovo.

我们大家都知道科索沃局势是如何错综

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques deviennent de plus en plus complexes et coordonnées.

这些袭击越来越错综,越来越协调。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est, à bien des égards, extrêmement dense et complexe.

此案工作量大,案情错综,原因很多。

评价该例句:好评差评指正

La nature très complexe du problème étudié fait que cela était inévitable.

由于经手的错综,这种情况在所难免。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne de commandement des forces militaires du Gouvernement fédéral de transition est complexe.

过渡联邦政府军的指挥职责错综

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.

理所当然,这些错综地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tous face aux réalités mondiales complexes nouvelles.

我们都面对新的、错综的全球现实。

评价该例句:好评差评指正

Son mandat a coïncidé avec une période de défis mondiaux complexes.

他在任之时,正值全球挑战错综

评价该例句:好评差评指正

Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.

这些可怕的对手偷偷地潜入错综的世界中心。

评价该例句:好评差评指正

Il convient néanmoins de souligner la complexité des situations.

要强调的一个题是各种情况的错综性。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que ces événements ont des causes complexes et profondes.

人们都知道,这些题的`根源'错综

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


犒劳, 犒赏, 犒赏三军, , 靠…过活, 靠…养活, 靠岸, 靠岸操作, 靠岸的船, 靠岸工程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立年代,任何一处都有错综立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au contraire, tous ceux qui émergeaient de cet interminable dédale de couloirs choisissaient de nous rejoindre.

倒是有越来越多人从错综钢铁通道各个分支中加入我们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le littoral était peu découpé, et n’offrait d’autre barrière à l’Océan qu’une chaîne assez irrégulière de monticules.

这里没有悬崖,面临海洋地方没有任何屏障,只有一堆堆错综零乱山石。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l’intelligence et des faits de la substance.

思想领域和物质范畴中种种事物也同样是错综,并且实有过之而无不及。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在这里砌起了无数道长长矮墙,这些矮墙错综,蜿蜒曲折地伸向四面八方。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a sous la construction sociale, cette merveille compliquée d’une masure, des excavations de toute sorte.

在社会建筑下面有着形形色色挖掘工程,犹如一栋破烂房屋下错综奇迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien ! répondit Gédéon Spilett, fouillons tout ce labyrinthe des contreforts du mont Franklin !

“好吧!”吉丁-史佩莱说,“我们就去搜索富兰克林山支脉一带整个错综山区吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les ruelles enchevêtrées et les collines abruptes se découvrent à pied.

错综小巷和陡峭山丘可以步行探索。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓支脉和无数分支形成了错综谷地和丘陵。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Elle se trouve au 54 rue Saint-Jean, dans le Vieux Lyon, et mesure environ 400 mètres de long ! Un vrai labyrinthe !

它在圣-让54号路,在里昂老城区,且大约有400米长!真是错综

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En observant plus en détail, il s'aperçut que les branches formaient un réseau complexe de passerelles, dont l'une des extrémités flottait dans les airs.

看,这些树枝在空中形成错综桥梁网络,只是所有桥梁一端都悬空。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais peur que nous nous perdions dans le dédale de rues qui se ressemblaient toutes. Un taxi nous déposa dans le parc de Jingshan.

由于有些害怕在北京城内那些错综小巷绕晕头,我们还是叫了一辆出租车把我们送到了景山公园。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Recouvertes de bâches blanches pour atténuer la chaleur du soleil en été, cet enchevêtrement de ruelles étroites est une aubaine pour les amateurs de lèche-vitrine.

在夏天盖着白色篷布,为了遮挡炎热阳光,这些错综狭窄小巷,于橱窗购物爱好者是绝佳去处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

他在光线不太亮建筑物之间随便走动着,谁也不去干涉他,这些建筑处处是黑窟窿,它们一层层楼和大厅错综得令人感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sculptée à flanc de falaise à plus de 4000m d'altitude, la route de 3m de large au tracé vertigineux cause chaque année des centaines de décès.

坐落在海拔4000多米悬崖边上,3米宽道路,错综布局,每年造成数百人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est ce que je recherche. J'ai soif de cette complication parce qu'elle me renvoit à mon expérience de vie Ce n'est pas simple pour moi de communiquer avec l'autre.

因为我追求就是这个。我渴求这种错综,因为它使我重回个人生活经历。我来说,与他人交流不是很容易。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah c'est exactement le sujet de " Le dernier duel" et le film va nous montrer les relations complexes qui sont à l'œuvre entre les différents protagonistes de l'affaire.

好吧,这正是《最后决斗》主题,电影将展现此事件中不同角色间错综关系。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’absence presque continue, la multiplicité des affaires, le peu de temps que l’on avait pour parler d’amour vinrent compléter le bon effet de la sage politique, autrefois inventée par Julien.

几乎是持续不断分离,事情错综,谈情说爱时间稀少,都使于连从前制订明智策略所产生好效果变得越来越全面了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À notre tour d'explorer l'Univers, d'interpréter, bien au-delà des galaxies que nous connaissions, la multitude d'informations qui nous parviennent d'espaces et de temps reculés. Dans quelques mois, les Américains lanceraient le télescope spatial le plus puissant qui ait jamais existé.

现在,轮到我们这一代去探索更广阔宇宙空间了。除了我们已知星系,我们还应尝试去阐释那些从更偏僻星球和更遥远空间传回来错综信息。就在几个月之后,美国人将会推出史上最大天文望远镜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词, 靠尺, 靠船设备, 靠窗座位, 靠得住, 靠垫, 靠浮筒停泊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接