有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们能采取鸵鸟政策,假装这个问在。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务一部分,安理会应该过正视当地现实,而过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


争雄, 争妍, 争妍斗艳, 争艳, 争一口气, 争一日之长短, 争议, 争用, 争原料, 争躁不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Pour les Français, la méthode Coué, c'est la politique de l'autruche, se voiler la face ou être velléitaire.

对于法国人来法是鸵鸟,要么掩面,要么优柔寡断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

A Berlin, Greenpeace accuse le gouvernement allemand de vouloir retarder la fin des moteurs thermiques prévue pour 2035. Une voiture à essence, la politique de l'autruche, voilà le symbole.

在柏林,绿色和平组织指责德国要推迟原定于 2035 结束的热力发动机。汽油车,鸵鸟,这里是象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


征兵的(人), 征兵法, 征兵年龄, 征兵制的士官, 征兵中士, 征尘, 征尘甫卸, 征程, 征答, 征地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接