En outre, ils ont éliminé toutes les armes nucléaires non stratégiques des navires de surface et des appareils des forces aéronavales.
此外,美国拆除了所有水面舰只和海军飞机上的非战略核武器。
Le Gouvernement du Royaume-Uni et l'aéronavale britannique tirent profit de la vente d'un appareil Hawk à l'Indonésie tout en sachant parfaitement que cet aéronef sera utilisé pour commettre des crimes de guerre; ils sont dès lors complices des crimes commis par l'Indonésie.
联合王国政府和英国航天司由于销售鹰式飞机给印西亚而获得利润,同时完全知道飞机将用来从事战争罪行;因此,他们是印西亚所犯罪行的共犯。
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.
军队向岛政府移交了位于Cobras岛的190地--即在海军航空站用于机场扩建的地、阿普拉港的几块地、以及在Hotel Wharf的84地和设施。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天司的鹰式飞机正在等着出口到万隆的印西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面的武器,以便阻止出口。
Le Gouvernement des États-Unis a récemment exprimé son inquiétude quant à la restitution des terres situées à l'ancienne Base aéronavale de Tiyan à leurs propriétaires chamorros d'origine, arguant qu'il pourrait s'agir là d'une rupture de l'accord initial par lequel elles avaient été cédées au Gouvernement de Guam.
最近,美国政府对Tiyan原海军航空站的财产归还给原查莫洛人地主表示切,认为这可能违反原有协定,即把海军航空站归还给岛政府。
En ce qui concerne les personnes détenues dans le cadre de l'opération Enduring Freedom («Liberté immuable») dans un centre de détention de la base aéronavale de Bagram, elle a souligné que les détenus n'avaient ni le droit de bénéficier d'une assistance juridique ni le droit à un procès devant un tribunal établi par la loi.
于被“维系自由行动”拘留并押在Bagram空军基地拘留设施中的一些人,她强调指出,被拘留者没有接触律师或接受依法设立的法院审判的权利。
Nous apprécions sincèrement le geste des États-Unis qui ont dépêché toute une unité aéronavale basée à Okinawa, au Japon, et composée de plus de 600 soldats et de plus d'une douzaine d'hélicoptères gros et moyens porteurs pour aider les secours et évacuer par air les malades et les blessés depuis les zones isolées par la catastrophe.
我们深切地感谢美国派遣驻在日本冲绳的由600多士兵和十多架中型和重型直升飞机和运输机组成的整个一个海军陆战队空军团队协助正在进行的救济努力,用飞机运走一些由于这场灾害而陷于孤立的一些地区的病人和伤者。
Elle a en outre indiqué qu'elle avait démantelé toutes ses armes nucléaires non stratégiques (tactiques) à bord de ses navires de surface et sous-marins polyvalents, ainsi que sur ses forces aéronavales au sol, qu'elle avait éliminé plus de 30 % du total de ses charges nucléaires destinées aux missiles tactiques lancés par mer et aux forces aéronavales, et qu'elle avait arrêté de produire des charges nucléaires pour ses missiles tactiques à lanceur terrestre, ses obus d'artillerie à tête nucléaire et ses mines nucléaires.
俄罗斯联邦还指出,它已从其船只和多功能潜水艇、从陆基海军航空部队拆毁所有非战略(战术)核武器,销毁了超过30%的供战术性海上发射的导弹和海军航空部队使用的核弹药,并停止生产供战术性地射导弹、核炮弹和核地雷用的核弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un commentaire, le quotidien officiel du Parti des travailleurs de Corée (PTC, au pouvoir), le Rodong Sinmum, souligne le danger que pose le déploiement d'un groupe aéronaval nucléaire américain au large de la péninsule coréenne.
在一篇评论,执政的朝鲜劳动党(PTC)的官方日报Rodong Sinmum强调了在朝鲜半岛部署美国核斗群所构成的危险。