有奖纠错
| 划词

Ouvre trois lignes, ce qui porte commodité.

开辟了三条流水线,带来了捷。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.

希望各来厂参观,我们将为您提供各种利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située à côté de la 105 route nationale, la circulation commodité.

位于105国道旁边,交通方

评价该例句:好评差评指正

Lai Wei à la société Freeway et les 309 route nationale près de la commodité du trafic.

位于潍莱高速路和309国道附近交通方

评价该例句:好评差评指正

Démocratique Secrétaire situé dans la pittoresque Songshanhu à côté de la commodité de la circulation.

坐落在风景秀丽的松山湖旁边,交通方

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été placées dans le présent document pour la commodité du Groupe de travail.

之所以列入本文件是为了方作组的参考。

评价该例句:好评差评指正

Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.

地址位于福田市场侧面,充分了解市场行情,采购方

评价该例句:好评差评指正

Elles sont reproduites à l'annexe I de la présente note pour la commodité du lecteur.

本说明附件一转了该准则,供参考。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de ces paragraphes est reproduit à l'annexe 13, pour la commodité du lecteur.

这些段落内于附件13,方参考。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des textes a été modifiée afin d'améliorer la commodité et la lisibilité des documents.

修改了文件的编排格式,使之更方用户并提高其可读性。

评价该例句:好评差评指正

Structure de l'entreprise de produits ont progressé, largement utilisé pour contrôler la commodité, la fiabilité et ainsi de suite.

产品具有结构先进,应用广泛,控制方,性能可靠等特点。

评价该例句:好评差评指正

Transport, du fret commodité.

交通利,货运方

评价该例句:好评差评指正

Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.

于查阅,将这些术语转如下。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est prêt, nous adhérons à la foi fondée sur les communes de commodité.

愿为大家服务,我们坚持诚信为主,共同方

评价该例句:好评差评指正

Usine est située dans la rive sud de la baie de Hangzhou, Pont, le trafic commodité.

本厂座落在杭州湾大桥南岸,交通方

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces formules doivent être utilisées, même au prix de la commodité.

所有这些形式都应得到利用,即使有时不那么方

评价该例句:好评差评指正

Par souci de commodité, l'accès par l'Austria Center est recommandé.

为方起见,建议在奥地利中心正门前下车。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

位于宁波到象山的一级路旁,交通方

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.

为方起见,框图4.1对这些指导原则作了概述。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces articles sont dits « à usage unique ».

于提及,此类物品称为“单一用途”物品。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


一层半汽车, 一层薄雾, 一层层地排列, 一层缝合, 一层厚厚的枯叶, 一层黄油, 一层楼, 一层偏见, 一层油漆, 一刹那,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Et par souci de commodité, elle s'habille en garçon.

为了方便起见,她打扮成男孩。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 17. — Je commençai, en ce jour, à creuser le roc derrière ma tente, pour ajouter à mes commodités.

十一月十七日今天开始,我在帐篷后的岩壁上开始挖洞,以扩大我住所的空间,使生活更方便些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On a passé 25 jours là-bas sans eau, sans nourriture, sans électricité, sans commodités.

- 我们在那里度过了 25 天,有水,有食有电,有便利设施。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les plages de Barcelone disposent de toutes les commodités inimaginables.

巴塞罗那的海滩配备了一切应有尽有的设备。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On fouilla les rues voisines. Mais il était trop difficile, il désirait une grande cour, il demandait un rez-de-chaussée, enfin toutes les commodités imaginables.

他们找遍了邻近的街,然而朗蒂埃是个求很高的人,那房子在首层,还有一个大天井,总之,能想到的舒适与方便他样样俱全。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Il a aussi indiqué que le gouvernement chinois continuera d'accueillir chaleureusement les correspondants étrangers en leur fournissant des services adéquats et des commodités.

他还表示,中将继续热烈欢迎外记者,为他们提供足够的服务和便利设施。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Selon la compagnie, cette ligne devrait offrir une plus grande commodité pour les passagers en provenance de Tokyo, Séoul, Hong Kong, Bangkok et Manille.

据该公司称,这条路线预计将为来自东京,首尔,香港,曼谷和马尼拉的乘客提供更大的便利。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pas du tout! Les installations, bien qu'elles reposent sur un site vieux de plus de 3000 ans, comportent toutes les commodités modernes.

完全不是! 这些设施虽然基于3000多年的历史,但包括所有的现代便利设施。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le monde était d'accord pour penser que les commodités de la vie passée ne se retrouveraient pas d'un coup et qu'il était plus facile de détruire que de reconstruire.

大家得出的共识是,疫前那种舒适的生活不可能在朝夕之间得到恢复,因为破坏容易重建难。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Des gens qui voudraient tester leur possibilité à ne pas mourir dans des conditions extrêmes, c'est-à-dire des situations qui balaient d'un revers de main toutes les commodités du monde moderne.

测试自己在极端条件下(即扫除现代世界所有便利条件的情况下)不死的能力的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais leur attitude était très différente depuis qu'ils avaient découvert l'existence de son parrain qu'on présentait comme un criminel dangereux – par commodité, Harry ne leur avait pas dit que Sirius était innocent.

自从他们知道哈利有一个危险的杀人犯做教父,他们的态度完全改变了。哈利忘记告诉他们小天狼星是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Mais ça s'est fait pendant des siècles, par commodité.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et voici la rubrique qui perne de consulter et de payer les commodités.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Ce n'est pas pour satisfaire ma curiosité, mais pour la commodité de la conversation.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语

Il y a toutes les commodités : un lit, une table, une chaise, un placard, une cuisine et une salle de bains.

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Les principaux avantages qu'il présente par rapport au courrier traditionnel sont sa rapidité d'expédition et son coup extrêmement bas, mais aussi sa commodité d'utilisation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一场空, 一场轻易取胜的比赛, 一场商战, 一场特大暴风雨, 一场危机的预兆, 一场文娱演出, 一场戏, 一场战役的胜利, 一场足球赛, 一倡百和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接