有奖纠错
| 划词

Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.

应当赞扬而不是屏弃这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某文化,给其他文化模式造成不适当的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.

批评、指责或诽谤不是我的意。

评价该例句:好评差评指正

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

据报告,该协会在其网址上击这批新闻记者并破坏其名誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Israël.

这一论坛不象某人所说,是一次“打击以色列”会

评价该例句:好评差评指正

Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

两个国家还在报告中表示,将贬损受害人的言论定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面对企图破坏、颠覆、扭曲和诋毁会的大规模运动,吉布提毫不动摇。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient fort à propos dans la mesure où ce rôle se trouve actuellement marginalisé et dénigré.

这是一个特别及时的选择,因为区域和次区域组织的作正在遭到边缘化和贬低。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.

我们认为,不应该轻视媒体在支持可持续和平努力方面发挥的作

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

国家趋于在问题涉及他国主权时贬低主权的价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.

我们必须做的不是抨击我们的年轻国家机构并否认其合法性,而是对它进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

很遗憾的是,那位代表还继续轻视大会解决问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que l'élément tribal général, sans vouloir le dénigrer, continue de revêtir une importance considérable.

值得强调的是,如果不轻视的话,一般的部族方面将继续发挥重要作

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai nullement l'intention de dénigrer la présence de l'ONU et d'autres organisations humanitaires en Croatie pendant cette époque difficile.

当然,我无意贬低联合国和其他人道主义机构在此艰难时刻在克罗地亚的存在。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

绝不能企图对定居点问题轻描淡写、大事化小或转移视线。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

无论有意无意,其结果都可能是将这个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.

行为人没有推动宽容和尊重,而是滥,并玷污了其崇高的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


善恶之争, 善感, 善观相的(人), 善果, 善行, 善后, 善後, 善饥, 善饥症的, 善饥症患者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认为是危险,与德国佬联系在一起遭受诋毁。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才是在贬低火影忍者飞船系列船体吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même si elle est officiellement dénigrée, et pratiquée à l'abri des regards, elle n'est pas fondamentalement différente de la religion.

即使它被官方抵制,并在看不见地方进行,它与宗教没有区别。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.

以至于贬低自己已经成为你日常习惯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On est malheureux si on se sépare de quelqu’un d’autre ou si on dénigre quelqu’un d’autre.

如果我们与别人分开,或者如果我们诋毁别人,我们就不快乐。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" Dauber" veut dire " médire" , " se moquer" , " dénigrer" et " puer" .

“Dauber”意思是“诽谤”、“嘲”、“贬低”和“臭名昭著”。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De peur qu'elles ne choisissent une carrière moins ambitieuse, elles sont souvent dénigrées comme n'étant pas à la hauteur de leur potentiel.'' Numéro 4. Les impressions négatives.

由于担心他们选择不那么雄心勃勃职业,他们经常被诋毁为没有发挥自己潜力。” 第四。负面印象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,他诋毁特别委员观众人数,被认为是非法,即使没有明确说明。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.

许多网民认为这是完全错误,他们谴责这是一种误导性换算,以及这是一种旨在诋毁黄背心运动粗暴操纵。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu'ils se croient meilleurs que les autres ou qu'ils dénigrent le reste de la France.

,布列塔尼人为他们地区感到自豪,但这并不意味着他们认为他们比其他地区更好或者他们诋毁法国其他地区。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu’ils se croient meilleurs que les autres ou qu’ils dénigrent le reste de la France.

没错,他们确实对自己大区感到很骄傲,但这并不意味着他们觉得自己比其他人更加好,或者说他们厌恶法国其他大区。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Ils joueront le rôle de deux capitalistes qui vont complètement dénigrer les manifestants et ce, grâce aux commentaires négatifs que nous avons récoltés sur Internet.

他们将扮演两个资角色,他们将完全诋毁示威者,这要归功于我们在互联网上收集负面评论。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Comme il a beaucoup souffert, elles étaient dénigrés par la presse elle était tenu comme responsable, de l'échec du mariage de charles et diana, on l'appelait la rottweiler.

由于他遭受了很多痛苦,他们被媒体诋毁,她被追究责任,因为查尔斯和戴安娜婚姻失败,她被称为罗威纳犬。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il peut aussi vous arriver à dénigrer ou à rejeter un peu trop vite des systèmes trop stricts et trop carrés, qui ne prennent pas suffisamment en compte, selon vous, des critères plus individuels et plus personnels.

你们也有可能贬低或者拒绝太快太严太死系统,据你们,它完全没有考虑更私人准则。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其他简单和常识性解决方案,例如,促进城市地区水终端使用,但是据环境协表示,最重要是提高瓶装水行业长期以来诋毁自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine utilise très habilement tous les éléments possibles pour à la fois dénigrer l’Occident, mais là depuis quelques semaines on s’aperçoit aussi que la Chine a plutôt tendance à, entre guillemets, être beaucoup moins agressive.

中国非常巧妙地利用一切可能元素来诋毁西方,但最近几周,我们也注意到中国往往不那么咄咄逼人,用引号。

评价该例句:好评差评指正
C ce soir

Je ne devrais pas dire ça, il ne faut pas commencer à se dénigrer.

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

L'un est désiré et admiré, l'autre est rejeté et dénigré.

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Son histoire est celle d'un discrédit né dans la noblesse romaine, dénigrer dans le christianisme, réhabilité à la Renaissance, Elle s'étiole comme une fleur fanée dans la démocratie marchande.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善良占有人, 善男信女, 善人, 善始善终, 善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接