有奖纠错
| 划词

De plus, nous sommes en train de délier notre aide.

我们还正提供无附加条件的援助。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique luxembourgeoise est complètement déliée.

卢森堡的官方发展援助没有任何附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs de fonds devraient également délier l'aide pour plus d'efficacité.

捐助者还应考虑不附带条件的援助,取得更大的效能。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada.

我们已再次确认,我们致力于放开加拿大的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de “délier” l'aide contribue-t-il à son efficacité?

取消附加条件是否有助于提高援助的效能?

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'accroître la coordination entre les donateurs et de délier l'aide a été soulignée.

还强调了需要加强多边捐助协调和取消援助的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon avait accepté la recommandation du CAD de délier l'APD versée aux PMA.

此外,他表示,日本已经接发援会关于放开对最不发达国家的官方发展援助的建议。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, la part de l'aide déliée est passée de 60 % à 80 %.

过去十年来,不附带条件的援助份额从60%升80%。

评价该例句:好评差评指正

Et, en conséquence, dans quelle mesure l'exécution de l'un des termes de l'obligation alternative délie-t-elle l'État concerné de l'autre terme?

涉及国际法庭管辖的“三重选择”的概念是应完全予排除,还是各国实践发展的基础上,某些情况下,应列为一种可能的第三条途径?

评价该例句:好评差评指正

Les patients qui ont des moyens limités peuvent consulter les médecins généralistes et avoir recours aux prestations pharmaceutiques sans bourse délier.

的情况下,资源有限的人们可免费接普通开业医生治疗和药剂服务。

评价该例句:好评差评指正

Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

由于附带条件的援助降低了援助对于接国的真正价值,落实不附带条件的援助承诺也是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Cette position, toutefois, contraste radicalement avec la réticence de certains pays donateurs à délier certains types d'aide consentis à certains pays.

然而,这种态度与一些捐助国不愿向某些国家提供某些类型的援助形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.

需要进一步努力提高援助的质量和实效,包括通过履行优先使援助与附加条件脱钩的承诺争取这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné qu'il est difficile de les "délier", les engagements constituent pratiquement des conditions garanties pour les exportateurs et les investisseurs étrangers.

因为“取消约束”是一个困难的过程,因此,承诺对外国出口商和投资商来说实际上是担保条件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des règles et procédures de décaissement, certains participants ont déclaré qu'il fallait délier l'aide.

关于简化和统一付款的条例和程序问题,与会者们强调必须提供不附带条件的援助。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du Programme d'action, d'importants progrès ont été accomplis pour délier l'aide apportée à ces pays et alléger leur dette extérieure.

自通过《行动纲领》来,对这些国家的援助与减轻其外部负担逐步脱钩。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud.

这些调整包括进一步取消对援助附加的条件,改善协调和统一,及加强三角合作和南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi, à titre prioritaire, redoubler d'efforts pour délier l'aide, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

另一个优先事项是加强落实取消援助附加条件承诺的当前努力,因为有条件的援助削弱了援助对于援国的实际价值。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les partenaires doivent poursuivre leurs efforts pour harmoniser leurs politiques, délier l'aide et garantir une meilleure prévisibilité des flux d'aide.

发展伙伴方面,必须继续努力协调政策、取消援助条件和增强援助资金流量的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

La décision des pays membres de l'OCDE de délier leur aide aux PMA pourrait aussi contribuer à améliorer sensiblement la qualité de l'aide.

经合发组织决定对向最不发达国家提供的发展援助不再附加任何条件,将大大提高援助的质量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交换环, 交换机, 交换价值, 交换节点机, 交换局, 交换离子, 交换留学生, 交换律, 交换器, 交换群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了以后,许多亲历过人也都在说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心束缚。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le sortilège Doloris devrait vous délier la langue, dit Ombrage à mi-voix.

“钻心应该能让你开口。”乌姆里奇轻轻地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他胸膛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

一个个舌头全灵活了,一阵笑、歌唱大火来了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开之后,身边朋友都在私下议论,他们说那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉迪双手被解开后,费尔顿操一捧海水浇在米拉迪脸颊上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧人开口说话。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les auditions se succèdent et peu à peu, les langues se délient.

试镜接踵而至,渐渐地,语言变得松动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une ronde festive d'hommes et de femmes qui délie toutes les tensions.

一场释放所有紧张气氛节日男女聚会。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après des décennies, les langues finissent pourtant par se délier.

然而,几十年后,人们终于松了口气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En France les langues se délient au sein des Instituts d'Études Politiques.

ZK:在法国,政治研究所语言是宽松

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais vous souhaitez quelque chose d'un peu plus liquide, pas trop épais, rajoutez de l'eau pour le délier un tout petit peu.

如果你们希望汤稀一点,不要太浓稠,那么你就加水稀释一下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Les langues se délient dans la capitale russe et dans la capitale biélorusse.

俄罗斯首都和白俄罗斯首都舌头都放松了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez bien entendu à bien les délier.

当然,你们要想着把面条分散开来。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il ne veut pas me dire la vérité,   mais je vais lui délier la langue!

他不想告诉我真相,但我要解开他舌头!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On commençait à le délier, lorsque Bataille, dételé depuis un instant, s’approcha, allongea le cou pour flairer ce compagnon, qui tombait ainsi de la terre.

大家开始给它解绳子,这时,刚从煤车上卸下来“战斗”走近前来,伸长脖子嗅着这个刚从地面上掉下来伙伴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne peut pas toujours tendre sa volonté et toujours se raidir, et c'est un bonheur que de délier enfin, dans l'effusion, cette gerbe de forces tressées pour la lutte.

人总不能永远朝乾夕惕,把神经绷得太紧,能在抒发感情时终于把为战胜鼠疫而,高度集中精力束解开,这是幸事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交辉, 交回, 交汇, 交汇点, 交会, 交火, 交货, 交货单, 交货港, 交货量协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接