有奖纠错
| 划词

De telles obligations sont parfois dénommées «obligations erga omnes partes».

这种义务有时被称为“对所有方面适用的义务”。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, il dirige une compagnie agricole dénommée S.I.A.M., à Bamako.

目前,他在巴马科经营一家名为S.I.A.M.的农业公司。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle procédure est dénommée « Procédure PIC provisoire ».

这称为临时性事先知情同意程序。

评价该例句:好评差评指正

Cette série de deux ou plusieurs aquifères est dénommée «système aquifère».

这种两个或两个以上含水层系列称为“含水层系统”。

评价该例句:好评差评指正

Ces listes de navires dites « positives » sont souvent dénommées registres des navires.

这些所谓的“法”名单通常被称为渔记录或登记册。

评价该例句:好评差评指正

L'une des formes les plus courantes du comportement abusif est généralement dénommée "prix d'agression".

性行为的一种最常见的形式一般来说大削价。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles sont en général dénommées “dispositions transitoires”.

这些规则通常称之为“过渡性条文”。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissements à personne dénommée devraient-ils être inclus?

否应该添加记名收货人提单?

评价该例句:好评差评指正

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件中称为“气专委南”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a investi dans une coentreprise dénommée Panabo Agro-Industrial Corporative (PAICOR).

帕纳波银行对一个叫作帕纳波农工公司的合资企业作出了投资。

评价该例句:好评差评指正

Dénommé dans le présent document «guide des bonnes pratiques du GIEC».

本文件下称“气专委良好做法导意见”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de dénommer cette catégorie d'objections «objections conditionnelles».

(7) 委员会决定,称此种类别的反对为“有条件的反对”。

评价该例句:好评差评指正

1 Dénommé dans le présent document «guide des bonnes pratiques du GIEC».

本文件下称“气专委良好做法导意见”。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons créé une vision dénommée « Madagascar, naturellement! ».

为此目的,我们制定了一个远景规划,称为“马达加斯加与自然”。

评价该例句:好评差评指正

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”的(反雷)油气诱发弹。

评价该例句:好评差评指正

Ils proposent de dénommer ce fonds « Fonds mondial pour le logement ».

他们建议将基金称作“全球住房基金”。

评价该例句:好评差评指正

Les défenderesses, ci-après dénommées “STET”, sont une société italienne et sa filiale néerlandaise.

被申请人(一起被称之为“STET”)一家意大利公司及其荷兰子公司。

评价该例句:好评差评指正

Ci-après dénommée la loi relative aux mesures palliatives dans le domaine de l'emploi.

以下简称为《肯定行动(业)法》。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait également s'abstenir de poursuivre les opérations dénommées nettoyage des routes.

政府还应该停止进一步的所谓“清除公路”行动。

评价该例句:好评差评指正

Malte est dotée d'une université, l'Université de Malte (ci-après dénommée "l'Université").

马耳他只有一所大学,即马耳他大学(下称“大学”)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无故障运行, 无故指控某人, 无顾忌的, 无怪, 无关, 无关“与”门, 无关大局, 无关的, 无关宏旨, 无关紧要,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

La pousse excessive de poils a été dénommée l’hirsutisme.

过度的毛发生长被称为多毛症。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Elle est fabriquée dans une petite ville du Pays basque dénommée Mauléon.

它是在巴斯克地区叫做Mauléon的一个小镇上制造的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Nous avons à la fondation une salle dénommée « salle de la réconciliation » .

我们在基有一个房间,叫做“和解室”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et cette secousse sanglante a aussitôt été dénommée Jacquerie.

这该死的震立即被命名为 Jacquerie。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军解释说,这项名为" 九头蛇" 的行旨在对可能存在于马里领土这一地区的恐怖主义运施加压力," 以避免其卷土重来" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Seule celle-ci est ainsi dénommée. Il ne s’agit pas de sa véhémence, de son pouvoir de conviction, moins encore de la violence exprimée, mais du grand nombre de personnes descendues dans la rue : pensez donc : une marée.

只有这一个是这样命名的。这不是关于它的激烈,它的信念力量,更不是关于所表达的暴力,而是关于大量走上街头的人:想想吧:潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et, chaque année, plusieurs centaines de ces accidents sont dus à des cyclistes « distraits » , comme le code de la route les dénomme désormais, des cyclistes ivres morts ou pendus à leur téléphone.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无观察射击, 无官能化合物, 无官一身轻, 无管虫属, 无管类, 无管式供暖通风, 无管式供暖系统, 无管腺, 无冠山雀, 无惯性移相器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接