有奖纠错
| 划词

Il faut bien se fourrer en hiver.

冬天最好穿暖和些。

评价该例句:好评差评指正

Elle fourre ses mains dans sa poche.

她把手插进口袋里。

评价该例句:好评差评指正

Il aime fourrer ses mains dans ses poches.

他喜欢把手插在口袋里。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.

现在,把奶油填进泡芙里。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.

听说有人往鞋油里搀糖,打出来皮子更亮呢。

评价该例句:好评差评指正

De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.

他从兜里拿出一只毛茸茸拖鞋。

评价该例句:好评差评指正

Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?

可能,自可能捅到自后背?

评价该例句:好评差评指正

Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.

汤圆(一种用糯米制作球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est un fourre-tout.

法律是个大杂拌。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.

我们认为美国可耻,用干涉一内部事务来达到竞选

评价该例句:好评差评指正

Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?

[转]个想法会钻到他脑袋里去

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !

“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们山洞。”

评价该例句:好评差评指正

M. Regmi (Népal) fait remarquer que son gouvernement a déterminé où se trouvent les dispositions discriminatoires dans la législation actuelle et qu'il est en train de préparer un projet de loi fourre-tout pour résoudre les problèmes trouvés.

Regmi先生(尼泊尔)表示,尼泊尔政府已经确定了现行法律中歧视性条款,并预备起草一综合议案来解决些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.

该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物零件和部件出口等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精纺机, 精干, 精干蟹属, 精耕细作, 精工, 精怪, 精管, 精光, 精悍, 精核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Furieux, Nick Quasi-Sans-Tête fourra la lettre dans sa poche.

差点没头的尼克气呼呼地把信塞进衣服。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai entendu dire qu’on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.

听说那种鞋油里面还搀白糖,叫它发亮。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

On fourre la dinde. - Oui, exactement !

我们塞满火鸡。完全正确!

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les xuxos sont des viennoiseries espagnoles fourrées de crème pâtissière qui se mangent au petit-déjeuner ou au goûter.

夹心牛角包是种盛满了奶油夹心的西班牙式酥皮面包,常常在早餐或下午茶时食用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie approuvait joliment Gervaise de se fourrer de bons morceaux sous le nez.

维尔吉妮却非常赞成热尔维丝把好吃的装进肚子里的想法。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ferai pour mon neveu ce qu’il sera convenable de faire, vous n’avez pas à y fourrer le nez.

应该怎样付我的侄儿,我就怎样付。不用们管。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fourra l’appareil dans la main de sa femme.

汪淼把相机塞到妻子手中,头钻进了暗室。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Qui n'a pas envie de fourrer son nez dans les poils.

谁不想长鼻毛?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Prenez-le, dit-il en fourrant le sac dans les mains de George.

“拿着吧。”他说,边把袋子塞进乔治手里。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ce sont des figues séchées, fourrées au foie gras et pochées au Montbazillac.

这是晒干过的无花果,包满肥鹅肝,在Montbazillac清煮。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Vous imaginez pas dans quoi vous vous fourrez si vous passez cette porte.

走出那道门,就不知道会惹上什么麻烦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Arrivée en CP, je me découvrais une passion pour les madeleines, fourrées au chocolat.

小学年级,我发现我非常喜欢巧克力夹心的玛德莲娜小蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite, on va pouvoir le fourrer.

接下来我们可以塞东西了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Finalement, la burrata, ce n'est ni plus ni moins que de la mozzarella fourrée.

最后,布拉塔不外乎就是填充了的马苏里拉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est comme ça qu'on appelle ici cette délicieuse viennoiserie fourrée de chocolat.

在这,人们是如此称呼这款夹心巧克力甜点的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Eh bien, écoute Mario, chez Ordinagros, on trouve ça très important de pas fourrer le client pour qu'il revienne.

好吧,听着马里奥,在Ordinagros,我们认为不拉回头客是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il enfourna le cigare allumé dans son bec et fourra l'autre dans sa poche.

把点过的塞到嘴里,另支揣进口袋。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ras le bol du saumon au chocolat, de la dinde fourrée au Ferrero

厌倦了巧克力三文鱼和火鸡馅的费列罗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan cherchait une tapisserie derrière laquelle se cacher, et se sentait une envie démesurée de se fourrer sous la table.

达达尼昂真想找块壁毯,跑到后面藏起来,又恨不得钻到桌子底下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fourra son morceau de parchemin dans sa poche et se rua hors de la cuisine.

他把记着笔记的羊皮纸塞进口袋,又冲出了厨房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


精简会议, 精简机构, 精简政府机构, 精讲, 精进, 精矿, 精冷, 精力, 精力充沛, 精力充沛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接