有奖纠错
| 划词

Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.

这次车祸使他不敢随便超车了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en tous les cas un optimiste invétéré, peut-être parfois imprudemment.

我这个人极端乐观主义,有是可能到了近乎愚蠢的地步。

评价该例句:好评差评指正

Mettre imprudemment la vie de civils en danger est criminel et contre-productif.

肆无忌惮地危害平民生命是犯罪行为,结果只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne avait pour objectif d'éviter que les jeunes ne tombent dans le piège de l'endettement permanent pour avoir eu imprudemment recours au crédit.

这次活动的目的在于防止青少年因草率达成债务陷入所谓的“债务生涯”。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Japon - qui a une grande quantité de plutonium et dispose d'une technologie suffisamment avancée pour fabriquer des dizaines de milliers de bombes nucléaires à tout moment - se livre à des essais sur un lanceur de fusée à grande échelle et révise sa loi sur les Forces d'autodéfense prouve que le Japon se laisse imprudemment entraîner dans une politique qui consiste à raviver le militarisme ainsi qu'à acquérir une puissance militaire.

有大量的钚和足以在任制造几千枚核炸弹的高技术,日试射大规模运载火箭并修改其《自卫队法》——这个事实明确证明,日正在鲁莽地推动复活军国主义和获取军事力量。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及地和统地提供气预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水死者轻率地想要过河。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痛风性虹膜炎, 痛风性喉炎, 痛风性静脉炎, 痛风性视网膜炎, 痛风性牙痛, 痛改前非, 痛感, 痛恨, 痛恨教士, 痛恨在心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

Le pion noir mangea le fou blanc qui s'était aventuré imprudemment en E6.

黑卒吃掉了冒失闯到E6的白象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que virent-ils ? Deux beaux animaux de grande taille, qui s’étaient imprudemment aventurés sur le plateau, dont les ponceaux n’avaient pas été fermés.

他们看见了什么?原来是两只驯良的大牲口乘桥通着的时候冒冒失失地闯到高地上来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore une fois, Harry ne put s'empêcher de penser à une grosse mouche qui se serait imprudemment perchée sur la tête d'un crapaud.

哈利又烈而鲜明地想到只大苍蝇愚蠢地在了只更大的癞蛤蟆身上。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Si, par malheur, nous avions imprudemment exploré cette galerie la torche à la main, une explosion terrible eût fini le voyage en supprimant les voyageurs.

果我们不幸地举着火炬在这里勘探,可怕的爆炸会把我们这些勘探者全部毁灭,使这远征半途而废。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le royaume où nous sommes est l’ancienne patrie des incas, qui en sortirent très imprudemment pour aller subjuguer une partie du monde, et qui furent enfin détruits par les Espagnols.

我们现在的国土原是古印加族疆域的部分,印加族当初冒冒失失的出去扩张版图,结果却亡于西班牙人之手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Parler à M. Valenod de sa lettre anonyme, c’est proclamer dans tout Verrières, que dis-je, dans Besançon, dans toute la province, que ce petit bourgeois, admis imprudemment peut-être à l’intimité d’un Rênal, a trouvé le moyen de l’offenser.

“找瓦勒诺先生去谈他的匿名信,就等于在维里埃,怎么说呢,在贝藏松,在全省宣布,这个小小的市民,—个德·莱纳家的人不慎认为好友的小市民,找到了办法来侮辱他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痛苦不堪的脸, 痛苦的, 痛苦的<转>, 痛苦的减轻, 痛苦的神情, 痛苦的声调, 痛苦地, 痛苦面容, 痛苦死, 痛苦万状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接