有奖纠错
| 划词

Votre âge insouciant est si doux qu’on l’oublie !

你们,无忧无虑年纪,如此惬意,我们,早已忘记!

评价该例句:好评差评指正

Avant, se prenant pour un enfant, insouciant, je n'ai jamais pensé à ce que l'avenir est.

以前一直把自己当小孩,无忧无虑,从没想过未来是什么样子。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique n'est pas à l'abri - et encore moins insouciant - de ces effets.

墨西哥,我们没有免遭这些结果影响,更不能漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

On nous a refusé le droit à une enfance insouciante, à la liberté et au bonheur.

我们被剥夺了享受无忧无虑童年、自由

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好机会。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 15 ans, alors que nous menions des vies insouciantes dans un pays prospère au coeur de l'Europe, aucun d'entre nous n'imaginait qu'une guerre de cette ampleur surviendrait.

十五年前,我们无忧无虑地生活欧洲心脏地带繁荣国家,没有人会相信这种规模战争会爆发。

评价该例句:好评差评指正

Le Mat, insouciant, suit son chemin. Un lynx le suit ou le pousse tentant de prendre un bout de chair à la cuisse dénudée du personnage qui semble n'y prêter aucune attention.

愚人,无忧无虑,走路上。一只猞猁跟着他,或者说推着他,正想要从他裸露大腿上撕下一片肉,而这个人对此似乎完全没有注意。

评价该例句:好评差评指正

Cela a également pour conséquence de faire apparaître d'autres menaces et défis impliquant des armes dangereuses et des matières connexes interdites et de faire courir le risque qu'elles ne tombent entre des mains insouciantes et irresponsables.

此外,这也导致出现了涉及这些危险武器和相关被禁止材料其他威胁和挑战,增加了这些武器和材料落入鲁莽和不负责任分子手中可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子, 条子或格子的泡泡纱, , 苕子, , 岧峣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Qui se cache derrière la cigale insouciante et la fourmi travailleuse?

无忧无虑蝉和勤劳蚂蚁背后究竟藏着谁?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et une colère se levait en lui contre ce ronfleur insouciant et content.

对这个无忧无虑、心满意人,他升起了一腔怒火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passant insouciant et affairé disparut.

已见不到那种不闻不问、单为自己奔忙行人。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点

On oublie parfois qu'il y a des étincelles qui peuvent être allumées par une jeunesse insouciante.

有时我们忘记了年轻人可以点燃火花。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prends celle-ci, dit Athos, en lui donnant la sienne avec une insouciante générosité, et sois brave garçon.

“拿着这一只,”阿托斯说着便以满不在乎慷慨,将他自己表交给了普朗歇;“做个正直小伙子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活在黑暗中悲惨人群已不仅是只有行动那种不顾一切胆量,也还有精神那种无所顾忌胆量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La mer circulaire était saupoudrée de voiles blanches, et des pêcheurs insouciants étaient assis au bord de la rive.

宁静环海点缀着片片白帆,岸边有悠闲垂钓者。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il approchait, en effet, insouciant du danger, affolé par son amour de bête, pour l'autre bête que j'avais tuée.

果然,那一只全然不顾危险,飞了过来,由于对被猎杀伴侣怜爱而癫狂了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Non, on juge que l'expression de la reine n'est pas en phase : insouciante, distraite, bref, une mauvaise mère.

不,女王表情被认为是言行不一:看起来无忧无虑,漫不经心,总之,一个坏母亲。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸

Mais comment vous pourrait être aussi insouciants?

你们心怎么就能那么大呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

C’est l'histoire d'un petit garçon de 10 ans qui raconte son quotidien d'enfant insouciant au Burundi.

这是一个10岁男孩,他讲述了他在布隆迪作为一个无忧无虑孩子日常生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.

这姑娘在从前原是那样随便,那样大胆,这时却好象找不出话来说了。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Il est très mignon avec ses ailes en feuille et sa personnalité est douce et insouciante.

叶翅膀非常可爱,性格柔和无忧无虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Salomé, 2 ans, est encore insouciante, mais le petit Robin, déscolarisé, sent bien que sa vie a basculé.

2 岁莎乐美依然无忧无虑,但失学小罗宾觉得自己生活发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tout le monde n'est pas aussi insouciant, et certains se méfient de cette possible bombe à retardement.

但不是每个人都这么放心, 一些人对这个可能定时炸弹感到警惕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tout à coup son œil rencontra celui de son père, dont le regard, quelque vague et insouciant qu’il fût, la glaça de terreur.

冷不防她眼睛跟父亲眼睛碰了,虽然不是瞧着她,而且也毫不疑心她在门后偷看,欧也妮却骇坏了。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Terminé les consommateurs de café insouciants, aujourd’hui ils se révèlent de plus en plus exigeants pour tout ce qui touche au mode de production.

无忧无虑咖啡消费者消失,今天他们对所有与生产方式有关要求越来越苛刻。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il indique que tu fais facilement confiance aux autres, que tu es conscient de ton environnement et que tu as une vision insouciante de la vie.

这说明你很容易相信别人,你对周围有意识并且你对生活并不担心。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après cela, Luo Ji mena une vie insouciante, voyageant souvent où le vent le portait, comme cette fois où il était parti avec sa Honda Accord.

以后,罗辑又开始了他那漫不经心生活,就像他们一同出行时开着雅阁车,走到哪儿算哪儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils vont bien, ils ne sont pas aussi insouciants que vous, à se promener seuls dehors.

“都很好,他们没有你这么轻率,一个人走到外面。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接