有奖纠错
| 划词

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使这些传统做法得以保持。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也不能让当前的局势持续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement se perpétuent ainsi mutuellement dans un cercle vicieux.

这就造成了贫穷与不达之间的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能让这种惰性无限期限展下去。

评价该例句:好评差评指正

Pauvreté et sous-développement se perpétuent ainsi mutuellement en un cercle vicieux.

这就导致了贫穷与不达状况的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

而这一果实际上可能使人们的种族偏见难以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'on perpétue les erreurs du passé colonial.

令人遗憾的是,史的错误正在永久化。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à cette atrocité de se perpétuer?

国际社会为什么让这种严重问题继续存在呢?

评价该例句:好评差评指正

La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.

暴力加剧了贫困,并利用它来使自身无限延续。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使这种社会弊端长期存在的绝望仍有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'y parviendra pas tant que ces pratiques et politiques se perpétueront.

只要他们继续坚持这种做法和政策,他们就将继续失败。

评价该例句:好评差评指正

À ne rien faire, la situation coloniale sera perpétuée et cela est intolérable.

如果干脆什么都不做,那么,将永远保持位,这是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que se perpétue indéfiniment la possession de ces armes.

我们不能允许不定期延长拥有这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我们的传统就在快乐中一代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们不能接受使依赖和不达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.

非法开采依然是参与制造冲突的团伙获取资金的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Demeure déterminée à perpétuer l'esprit de Bangkok en vue de renforcer encore la coopération multilatérale.

决心保持“曼谷精神”,加强多边合作。

评价该例句:好评差评指正

Eux-seuls peuvent briser le cycle de la pauvreté qui se perpétue d'une génération à l'autre.

他们是打破从一代人到另一代人不断贫穷状况的关键。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il suffit qu'il ait perpétué l'idéal de l'ONU dans ces moments difficiles.

就我们而言,只要说他像一座灯塔,在这些艰难时期为联合国的理想照明方向就够了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脚店, 脚垫, 脚法, 脚夫, 脚感, 脚跟, 脚跟和脚尖, 脚孤拐, 脚拐毒, 脚行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Aujourd'hui encore, certaines tribus perpétues cette couture.

在今天,一些部落仍然延续着这种接缝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得以流传下来,得以延续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

以他自己的方式,Noel和他的伙伴们延续了一种传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,没有具体的用途,传统也延续下去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈传承它家喻户晓的水下呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'association qui perpétue leur mémoire souhaite qu'une plaque commémorative soit apposée.

让他们记忆犹新的协希望贴上一块纪念牌匾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pratiques qu'on dénonce à Saint-André sont les mêmes qui se perpétuent ici.

- 在圣安德烈受到谴责的做法与这里长期存在的做法相同。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

为了华夫饼的传统延续不断,很多比朋友很候就收到迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他们回到阿德莱德地区的候,这个双语教学大纲是得以延续与法语的联系的好机

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À en croire le spécialiste des cultes à Mystères antiques Walter Burkert, les célébrations d'Eleusis perpétuaient la mémoire de Iambé.

根据古代“神秘宗教”专家沃尔特·伯克特的说法,埃莱夫西纳的庆祝活动让伊安贝永远留在了人们的心中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il s'exprime pour perpétuer le souvenir de Marcelle.

他表达自己是为了永垂不朽对玛赛尔的记忆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

这是一次出于科学目的,也出于个人目的的探险,以延续他着名的祖父的功绩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s'est perpétué, la tradition a continué.

呃… … 从那起,它就一直延续下去,这个传统一直在延续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un savoir-faire qui se perpétue depuis 5 générations chez les Ferniot.

- 在 Ferniot 传承了 5 代的专业知识。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Venus de tout le pays, ces jeunes enthousiastes perpétuent une tradition née en 1832.

这些热情的年轻人来自全国各地,延续了1832年诞生的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

我们希望延续可追溯到15世纪的传统。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude, les maîtres manipulateurs utilisent souvent leur charme pour perpétuer un cycle d'abus.

一项研究表明,操纵大师经常用他们的魅力来延续虐待的循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les femmes perpétuent une longue tradition.

妇女延续了悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Dans la région, le métier se perpétue de génération en génération et est utilisée dans la cuisine locale depuis des siècles.

在该地区,这门手艺代代相传,在当地的美食中已经用了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Mohanas ne sont plus qu'une poignée, mais ils perpétuent des traditions vieilles de 5000 ans.

Mohanas 现在只有少数,他们延续了 5000 年的传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脚力, 脚链, 脚镣, 脚镣手铐, 脚炉, 脚轮, 脚面, 脚内向的(马), 脚盘出臼, 脚盆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接