有奖纠错
| 划词

Ce jardin est le rendez-vous des promeneurs.

这个花园是散步人经常碰头方。

评价该例句:好评差评指正

Ce jardin est le lieu de rencontre privilgi des promeneurs.

这个花园是散步人经常碰头方。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter et encourager la curiosité des promeneurs, des points de vue ont été soigneusement repéré et signalé.

为了鼓励行人好奇心,一些看法已经被精心备注以及报告/记录了。

评价该例句:好评差评指正

Le jardin, parfaitement circulaire, interpelle les sens des promeneurs : On circule sur un sol souple ou dur, végétal ou sec.

这个浑圆花园,调动起游人各种感觉:人们在软、植被干燥面环游。

评价该例句:好评差评指正

Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.

风景如画街道,兴时期宅邸,大教堂,小巷和内部庭院都让在此散步人和建筑爱好者赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Le musée des Egouts propose une visite qui s'effectue au travers de galeries aménagées, et les promeneurs progressent entre les machines et les outils d'époque.

下水道博物馆安排下水道漫游让参观者在布满现代机械和设备水道中蜿蜒前行。

评价该例句:好评差评指正

Une ville du sud-est de la France, préfecture du département du Var et la troisième ville de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, Toulon est un lieu très fréquenté des promeneurs.

土伦位于法国东南部,是瓦尔省省会,也是普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸第三大城市。土伦这座城市很受漫步者青睐。

评价该例句:好评差评指正

François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说细微之处和历史旅途,不能忽视以色列人祖先对许多世纪来被称为朱迪亚权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


含糊不清地说话, 含糊的, 含糊的词句, 含糊的答复, 含糊的话, 含糊的回答, 含糊的解释, 含糊地, 含糊其词, 含糊其词的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dis-moi dix mots

C'est une neige subtile qui accompagne le promeneur.

伴随步行者是一场小雪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt le sable cessa de crier sous les pas des deux promeneurs.

很快那两位绅士也停住了脚步。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Elle s'attaquerait aux promeneurs en leur sautant sur le dos, toutes griffes dehors.

它会扑向散步人,用爪子抓住他们背。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Tout aussi remonté, le maire de Messine enrage de voir les promeneurs dans sa ville.

墨西拿市长很生气地看到他所在城市有人在闲晃。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La haute lampe placée derrière les promeneurs éclaira subitement l'homme qui riait sans bruit, les yeux fermés.

过路人身后高高路灯一下子照到这人脸上,他闭着眼,无声地笑着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce promeneur de patron-minette a un pourquoi, je le saurai.

这个夜游神一定有他原因,我迟早会知

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Chaque année des promeneurs et des pêcheurs à pieds se font piéger.

每年都有步行者和岸边垂钓者被困。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, homme pensif et promeneur nocturne, ne rentrait souvent qu’assez tard dans la nuit.

冉阿让是个喜欢思索和夜游人,他常常要到夜深才回家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’autres promeneurs, s’arrêtant à demi, disaient : — Vous savez qui c’est ?

还有一些散步人停下脚步,说:“您知她是谁?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.

平静下来很久之后,街上仍流动着不寻常黑压压人群。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les promeneurs s’en allaient du même pas ralenti, causant toujours, lorsqu’une calèche vint s’arrêter sur la route, devant l’église.

客人们一边谈着慢步走去。这时候,一辆四轮马车在教堂前面马路上停下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les deux promeneurs étaient arrivés près de la maison de Cottard.

他们俩一路散步过来,已到了柯塔尔家附近。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier soulevait ainsi des vagues de poussière et de papiers qui battaient les jambes des promeneurs devenus plus rares.

于是,热风掀起灰尘和纸片滚滚浪潮,拍打着日益稀少散步人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait su par un avocat stagiaire, promeneur habituel de la salle des pas perdus, que Thénardier était au secret.

他从一个经常在法院接待室里走动实习律师嘴里听到说德纳第已下了监狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il donne le vertige à certains promeneurs.

- 它使一些步行者头晕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une vingtaine de massifs ont été fermés aux promeneurs.

大约二十座山丘已对步行者关闭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien des couples et bien des familles, en effet, n'avaient pas d'autre apparence que celle de promeneurs pacifiques.

原来,许多成双成对人,不少举家出行人,看上去都只不过正在安详地散步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sécuriser les chasseurs mais aussi les promeneurs et les villages alentour.

- 保护猎人、步行者和周边村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le projet génère beaucoup de tensions parmi les promeneurs professionnels.

- 该项目在专业步行者之间产生了很大紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Jusqu'à 41 degrés au soleil, de quoi décourager les promeneurs.

阳光下高达 41 度,足以让步行者望而却步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


含混, 含混不清, 含混不清的用语, 含混不清地发言, 含混不清地说, 含混不清地说话, 含混的, 含混的字眼, 含钾的, 含钾绿闪石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接