有奖纠错
| 划词

Jusqu'à présent, 73 employés de la forêt existante, 25 ont été retirés.

迄今,林场现有在职职工73人,退休25人。

评价该例句:好评差评指正

Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.

的探测器经取走了飞船上的一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。

评价该例句:好评差评指正

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

这篇受指控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

这个教训使得益非浅。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie a ultérieurement retiré cette réserve.

保加利亚后来撤回了这条保留。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont ultérieurement retirées du Mécanisme.

后来,他又退出了核查与制。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes complètement retirés du territoire libanais.

完全撤出黎巴嫩领土。

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été retirée par ses auteurs.

该建议的建议人撤回了其建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho s'est également retiré de la liste.

莱索托也退出订正决议草案的提案国名单。

评价该例句:好评差评指正

Les places ne peuvent pas être retirées sur le lieu de la représentation.

入场卷不能在演出现场领取.

评价该例句:好评差评指正

Or le Procureur a depuis retiré sa demande concernant trois accusés.

但检官后来撤出了涉及3名被告的一项移案申请。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions ont été retirées de la dernière version du Plan.

安南五中删除了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ne voyaient pas quels avantages pourraient en être retirés.

还对发表拟议宣言是否有益表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes sont souvent retirées aux premiers stades de l'instruction.

在听证会的最初阶段,案例往往就会被放弃。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人取得成功的会。

评价该例句:好评差评指正

La réserve pertinente ayant été retirée, la révision devrait être accélérée.

既然撤回了相关的保留,预料修宪工作会提前完成。

评价该例句:好评差评指正

L'affiche a été aussitôt retirée sur injonction de la police.

根据警方的要求,横幅被立即撤下。

评价该例句:好评差评指正

Deux demandes, d'une valeur nulle, ont été retirées ou annulées.

价值为0的2份申请被撤回或宣告无效。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 6 a été retiré par le Rapporteur spécial.

特别报告员撤销了第6条草案。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation d'une réserve ne peut être ni retirée ni modifiée.

接受保留不能被撤销或修正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


说不正经的笑话, 说部, 说曹操,曹操到, 说唱, 说唱文学, 说唱艺人, 说成, 说成(被), 说出, 说出(看法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et puis, donc je les ai retirées.

然后我把它们拿了出

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, ces leçons bonus seront retirées au bout de trois jours.

所以,赠送的课程三天后就会下架了。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Le projet de loi dont ils ne voulaient pas a été retiré.

他们同意的法案草案被撤销了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quel enseignement essentiel avez-vous retiré de votre stage ?

你从实习中学到了什么?

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声

Pour avoir moins froid, elle n’a retiré ni son châle ni son bonnet.

为了那么冷,她既没脱披肩,也没有脱帽子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il vivait, de plus en plus retiré, au Marais.

他生活在沼泽区,和人接近了。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Vous m’avez retiré une sacrée épine du pied.

你真的帮了我大的忙。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ils sont tous retirés de la mine.

他们都已平安升井。

评价该例句:好评差评指正
法语悦 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

她随后又撤销了发布的内容。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il y a des traces plus claires sur les murs, comme si on avait retiré des tableaux.

墙上的痕迹浅一些 像是把画拿了下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé Busoni avait veillé jusqu’au jour, et, au jour, il s’était retiré chez lui, sans appeler personne.

布沙尼长老一直守候到天亮,然后没有同任何人打招呼径自离开了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Oh là là ! La mer s’est retirée drôlement loin aujourd’hui.

噢!今天的海水退得远呢。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les fonds peuvent être versés et retirés à tout moment.

资金可以随时存入和提取。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je vais à Montsou acheter un ruban pour mon bonnet… J’ai retiré le vieux, il était trop sale.

“到蒙苏去买一根帽子上的丝带… … 我已经把旧的扯掉了,太脏了。”

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Chloé a rangé sa loupe, retiré son chapeau et s’en est allée.

Chloé拿起她的放大镜,取出她的帽子,然后离开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cadavres retirés de la barricade faisaient un monceau terrible à quelques pas.

街垒中搬出的尸体在他们前面几步堆成可怕的一堆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un boulanger retiré ? demanda la fruitière.

“是那个退休的面包师吗?”卖苹果的女人问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un peu plus tard, elles s’étaient retirées dans ce qui leur servirait de chambre au cours des prochains jours.

过了一会儿,她们到了那个预留好的房间里,接下几天她们都可以在这里睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le venin a été retiré et après, ils sont conservés dans de la vodka.

毒液已被去除,然后将它们保存在伏特加酒中。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il l'a retiré, j'étais en panique.

他帮我把螃蟹拿下了,我当时恐慌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


说到底, 说到做到, 说道, 说得过去, 说得过去的借口, 说得很快, 说得来, 说得上, 说的是金玉良言, 说定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接