有奖纠错
| 划词

Une fois la soustraction faite, tu devrais obtenir un nombre de cinq chiffres.

一旦上一步完,你将会得到一个五位数。

评价该例句:好评差评指正

Utilisez l'addition pour l'amour, la soustraction pour la haine, la multiplication pour la gratitude, la division pour le chagrin.

法爱人,减法怨恨,乘法感恩,除法解忧。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total réclamé par l'Inde soustraction faite de la part retirée est de USD 57 729 689,02.

印度索赔额减去另行划出部分后合计为57,729,689.02美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total réclamé par la Jordanie soustraction faite de la part retirée est de USD 20 979 756,26.

约旦索赔额减去另行划出部分后合计为20,979,756.26美元。

评价该例句:好评差评指正

Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.

至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。

评价该例句:好评差评指正

L'écart ou l'investissement additionnel requis pour réaliser chacun des objectifs a été estimé en faisant une soustraction entre le scénario désirable et chacun des deux autres scénarios.

根据其他两种假设各自与理想假设的差距,可估算每个目标的缺口或追投资努力。

评价该例句:好评差评指正

On a considéré que la procédure de soustraction au champ d'application au cas par cas imposerait un fardeau supplémentaire aux États hôtes frappés par une catastrophe naturelle.

因为根据不同的具体情况作出不适该议定书的选择将给遭受自然灾害的东道国造额外负担。

评价该例句:好评差评指正

La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).

剥夺法律保护完全是失踪的后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont estimé que la définition du crime de disparition forcée devait contenir une référence à la soustraction de la protection de la loi «pendant une période prolongée».

一些代表团认为,强迫失踪的定义应提到“在长时间内”使人无法得到法律保护。

评价该例句:好评差评指正

À propos de cet article, le Président a souligné l'ambiguïté du texte, qui laissait au législateur la possibilité d'interpréter la soustraction à la protection de la loi comme un élément constitutif de la définition ou pas.

主席提请注意,这一条的案文有些模糊,使立法机构在解释某人被置于法律保护之外时,可作出属于或不属于定义核心部分的选择。

评价该例句:好评差评指正

Des discussions ont eu lieu sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi devait être considérée comme une conséquence de la disparition forcée, ou comme un élément de définition à part entière.

随后就取消法律保护应该被看作是强迫失踪的后果,还是应被看作属于定义自身的一部分的问了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Tout détournement de ressources publiques par des individus qui cherchent à s'enrichir, à la suite de malversations, de soustractions frauduleuses ou de conflits d'intérêts, réduit directement le montant des ressources disponibles pour la réalisation des objectifs de développement.

任何通过渎职、挪公款或利益输送,把公共财产放进私人腰包的做法,直接削减了可于实现发目标的资源。

评价该例句:好评差评指正

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience a montré que lorsque les autorités observent une hausse soudaine du commerce à destination d'un pays qui ne participe pas aux programmes de contrôle international des précurseurs, il s'agit probablement d'une tentative de soustraction aux mesures de contrôle international.

经验显示,若当局发现一个未参国际前体管制方案的国家的贸易激增,很可能有人正在试图躲避国际管制。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 interdit tout arrangement qui faciliterait l'acquisition, la rétention ou le contrôle par un tiers, ou pour le compte de celui-ci, de biens terroristes, par voie de dissimulation, soustraction de la juridiction, transfert à un dépositaire ou de toute autre façon.

第7条将禁止作出任何安排,协助他人或替他人获取、保留或控制恐怖分子财产,而不论是采隐藏、迁至管辖区之外、转移给一名被指定人或采任何其他方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes ces hypothèses, déjà évoquées dans les précédents rapports, ce qui prédomine, c'est l'attraction du civil par le militaire, c'est-à-dire la soustraction de l'individu à son «juge naturel», le juge de droit commun, et sa soumission à une juridiction d'exception, la justice militaire.

所有这些情况的突出特征在以前的报告中已经讨论过,就是把平民引向军事,就是说,个人脱离了对他的“正常审判”,即普通法庭,而隶属于特殊管辖权:军事法庭。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire une observation comparable sur la proposition tendant à ce que la « soustraction » ne soit considérée comme pertinente que lorsque les États membres d'une organisation internationale transfèrent des compétences à celle-ci dans son acte constitutif.

对以下建议可发表类似的意见:只有当员国在一国际组织的组文书中向该组织转让权力时,才能认为存在规避问

评价该例句:好评差评指正

Sont frauduleuses les opérations effectuées par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de faire échouer, d'entraver ou de retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers lorsque ce dernier avait connaissance de cette intention.

欺诈性交易是债务人管理部门背着债权人进行交易,将资产转让给第三方,意在挫败、阻止或拖延债权人追收债款的努力,而该第三方则明知这一意图。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines délégations se sont dites préoccupées par la condition qui voulait que le comportement soustraie à l'une de ses obligations, jugeant peu clairs la portée de la disposition, la façon dont on établissait la « soustraction » à une obligation, et le sens de ce terme.

不过,一些代表团对有关行为要“避免”组织的义务这样的要求表示关注;有人认为,该条款的范围、要显示有避免的要求以及“避免”一语的确切含义等都不清楚。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une telle proposition laisserait de côté les cas dans lesquels un transfert de compétences intervient, comme c'est souvent le cas, sur la base de règles de l'organisation autres que l'acte constitutif, alors que la « soustraction » pourrait être également significative dans ces derniers cas.

如果这项建议得到采纳,那么将排除根据组织的组文书以外的规则转让权力的这种经常发生的情况,而这种情况中规避问可能同样重要。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


天知道, 天知地知,你知我知, 天职, 天轴, 天诛地灭, 天竺, 天竺葵, 天竺葵属, 天竺鼠, 天主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小

Quand il en manque, il faut faire une soustraction.

表示缺少,需要用减法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et la soustraction ? - Et la soustraction c'est le signe moins.

减法呢?减法表示相减。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

N'importe quoi ! C'est une soustraction, dont nous avons besoin, donc, c'est moins. Moins ! Moins !

说,我们要做的是减法!减法!

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Oui, dans une addition ou une soustraction, il  faut aligner les virgules, mais pas dans une multiplication.

是的,加法或减法你须对齐逗号,但不是乘法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une information judiciaire a été ouverte, notamment pour violences aggravées sur la mère de l'enfant et soustraction par ascendant.

- 司法信息已,特别是针对孩子母亲的严重暴力行为和上级驱逐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En faisant la soustraction du temps qui avait été nécessaire pour paramétrer le programme, le temps de calcul réel fut d'un an et deux mois.

除去程序的调试时间,实际计算时间约一年两个月。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

En déplaçant des boules le long de tiges, ses praticiens peuvent faire des additions, des soustractions, des multiplications, des divisions, des multiplications exponentielles, calculer des racines et faire des équations plus compliquées.

通过沿着茎移动球,它的从业者可以进行加法,减法,乘法,除法,指数乘法,计算根并制作更复杂的方程。

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Emma : Oui, il y a les soustractions, des divisions ; y a des multiplications et il y a des... Johan : ... additions.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Johan : Oui, voilà, qu'ils fassent des dessins, mais moi, ce serait important pour moi, surtout pour Emma, comme elle a travaillé beaucoup de multiplication, soustraction qu'elle révise bien avec son cahier de vacances.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天主教社会党党员, 天主教社会党的, 天主教堂, 天主教徒, 天助我也, 天姿, 天姿国色, 天资, 天子, 天字第一号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接