有奖纠错
| 划词

Il est surmené et sur le point de craquer.

他劳累过度, 快要受不了了。

评价该例句:好评差评指正

L'une des façons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.

解决总部管理超负荷问题途径之一,就是扩大对中级管理员和外勤授权。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires, même surmenés, utilisent davantage les réseaux de praticiens et autres filières mises en place pour le partage du savoir, dès lors que ces services sont conviviaux et attractifs.

便利用户且有吸引力共享知识网络和其他渠道即使是繁重员也愿意使用。

评价该例句:好评差评指正

Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.

唉!如果解约事情是真,我想韩庚是因为过度疲劳过度吧。。。是个假设哦。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les spécialistes tiennent compte du fait que des membres de la famille ou des personnes dispensatrices de soins qui sont surmenées risquent d'être auteurs de mauvais traitements.

专业士应该认识到家或负担过重提供照顾者有可能进行虐待之虞。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé de la sous-région étant surmenés en raison des contraintes en ressources, il faut des dispositifs politiques et institutionnels qui donnent des directives nettes aux organisations non gouvernementales pour qu'elles deviennent des prestataires de services dans ce secteur.

次区域卫生系统资源受到制约,捉襟见肘,必须出政策和体制安排,制定明确指导方针,让非政府组织担当卫生部门内服务提供者。

评价该例句:好评差评指正

Les dysfonctionnements des services sanitaires - personnel sous-qualifié et surmené, mauvaise prise en charge des résidents que l'on enrégimente ou surprotège, locaux vétustes - peuvent nuire aux relations entre personnel soignant et résidents, et provoquer des dérapages vers la maltraitance, la négligence et l'exploitation.

护理制度存在不足之处包括员缺乏训练、超负荷、住宿管理差, 例如管理过于严格或保护过分,设施破旧不堪容易造成员与寄宿者之间配合方面困难,有可能导致虐待、疏忽和剥削行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赔偿, 赔偿(偿还), 赔偿保证书, 赔偿的, 赔偿的(提供), 赔偿某人的损失, 赔偿商行损失, 赔偿损失, 赔偿要求, 赔错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Tu as mauvaise mine. Un peu trop surmené, peut-être ?

“你脸色很不好,是累吧?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est surmené. Je lui évite ce que je peux.

" 他累坏。我能办事,就避免去找他。"

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Vous êtes surmené, je crois. Pour l'instant, il n'y a rien de grave, mais attention !

我觉得您是太累。暂时没什么问题,但是要注意!

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ces personnes qui ont gardé les enfants d'une infirmière surmenée ou fait des courses pour un voisin.

那些为疲惫不堪护士照看孩子,或者为邻居买菜人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentais entraîné dans ce domaine de l’étrange où se mouvait à l’aise l’imagination surmenée d’Edgard Poë.

我感到自己被拖中,在那里爱德加·坡那种过分想象力可以任意地驰骋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que tu es surmenée.

“我想你要崩溃

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐-高级

C'est inadmissible, il se défausse sur ses collaborateurs surmenés!

这是不可接受,他这是在向劳累过度同事出气!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Passer d'une vie hyperactive, surmenée, à une vie où on vit à son rythme, au rythme de la nature.

从过度活跃、过度劳累生活转变为按照自己节奏、自然节奏生活生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et lorsqu'il se laissait enfin gagner par le sommeil, son cerveau surmené ne produisait la plupart du temps que des rêves stupides liés aux examens.

而当他入睡以后,在大多数夜晚里,他那过度紧张大脑所显现出来,都是些傻乎乎关于考试梦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Le ministre des Affaires étrangères iranien très souriant et très cordial comme à son habitude ajoute « je suis fatigué et surmené » .

伊朗外交部长像往常样非常微笑和亲切地补充说:" 我累,过度劳累" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les personnes qu'elle croisait marchaient à pas rapides, comme s'ils étaient pressés. Elle avait l'impression qu'un cycle s'était achevé : l'indolence, la loquacité et le confort du dernier âge étaient révolus. Une société active et surmenée avait à nouveau vu le jour.

人们行色匆匆,看上去都有事在身,这似乎又是个轮回,上个时代那种闲适和惬意已经消失,忙碌社会再次出现。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je penchai sur elle un visage inquiet, suppliant, en ravalant encore mes joues pour me donner l'air d'une intellectuelle surmenée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赔账, 赔赚, 赔罪, 毰毸, , , , 沛然, 沛然雨下, 沛雨甘霖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接