有奖纠错
| 划词

Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.

边境另外相应措施将补充并加强这努力。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅议席就座。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.

我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅议席就座。

评价该例句:好评差评指正

J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.

我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅席位上就座。

评价该例句:好评差评指正

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列之中。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚邻接区内般有充分行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.

大家可以在大会厅拿到这些问题清单。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.

阿布哈兹代表从停火线观察扫雷进行。

评价该例句:好评差评指正

La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.

埃厄特派团在埃塞俄比亚受到限制较小。

评价该例句:好评差评指正

Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.

据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有个平民受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.

在世界,你能看见这世上最美好事物。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.

8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.

这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩防空炮火。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.

我们要翻几座山才能到达岛,即海岛东面。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.

际疆界遭到污染下水可以流到另

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.

另据报,围栏以色列有人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.

难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。

评价该例句:好评差评指正

La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.

前货舱舱门装满放在货箱行李。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.

然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


连奏, 连奏的音符, 连作, 连坐, , 怜爱, 怜悯, 怜悯的, 怜悯某人, 怜惜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.

时间只够一侧人快速跳开,但是是莫让一侧

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

独眼骆驼总是吃它好眼一侧树木。

评价该例句:好评差评指正
德法

Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.

外环是郊区一侧车道,它按逆时针方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il fit de même de l'autre côté de la cabine.

接着,他在另一侧舱壁上也拉开一个舷窗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.

现在,我真的很想探索巴厘岛一侧印度尼西亚。

评价该例句:好评差评指正
德法

Le périph intérieur est la chaussée côté Paris où l'on circule dans le sens des aiguilles d'une montre.

内环是巴黎一侧车道,人们按顺时针方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Parmi les étoiles en formation, les plus proches du côté où l'aube se levait étaient aussi les plus lumineuses.

正方形阵列中,靠晨光一侧星体亮度最高。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les Coutumes de Beauvaisis, tout objet laissé sur le bord de la voie ne peut être touché.

在博韦西斯习俗中,任何留在轨道一侧物体都能触摸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.

简直叫人认出来了。鱼市街一侧房屋已被拆除,眼前是一片空地。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je fais la même chose de l’autre côté.

我在另一侧画上东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Attention aux brouillards givrants du côté de l'Alsace.

注意阿尔萨斯一侧冻雾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.

为了控制滑行,他使用向一侧或另一侧摆动腿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La circulation était particulièrement perturbée ce matin du côté de Lyon.

今天早上里昂一侧交通尤其受到干扰。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.

将圆一侧往下折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'attente aussi pour tous ceux qui sont encore bloqués côté ukrainien.

等待所有那些仍然被困在乌克兰一侧人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les oiseaux sont attirés dans les mares côté français, où on jette du mais.

法国一侧池塘吸引了鸟儿,那里扔着玉米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le massif des Ecrins, côté français, l'inquiétude grandit.

在法国一侧埃克林斯地块,人们担忧正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La partie de l'immeuble de ce côté s'éloigne d'ici de 1,5 cm.

一侧建筑物部分从这里移开 1.5 厘米。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.

在键盘一侧,你加上边沿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Quant aux habitants côté belge, on préfère sourire de cette prise de bec.

- 至于比利时一侧居民,我们更愿意对这场口角一笑置之。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帘子布, 帘子布轮胎, , 莲步, 莲菜, 莲房, 莲花, 莲花白, 莲花的芳香, 莲花落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接