Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外相应措施将补充并加强这努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列之中。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚邻接区内般有充分行动自由。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅拿到这些问题清单。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线另观察扫雷进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚受到限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界,你能看见这世上最美好事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛另,即海岛东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
际疆界遭到污染下水可以流到另。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门装满放在货箱行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’eut que le temps de faire un bond sur le côté, pas Mourad.
时间只够一侧的人快速跳开,但是是莫让的那一侧。
Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.
独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。
Le périph extérieur, côté banlieue, tourne en sens inverse.
外环是郊区一侧的车道,它按逆时针方向行驶。
Il fit de même de l'autre côté de la cabine.
接着,他在另一侧的舱壁上也拉开一个舷窗。
En ce moment, j'ai très envie de partir explorer l'Indonésie du côté de Bali.
现在,我真的很想探索巴厘岛一侧的印度尼西亚。
Le périph intérieur est la chaussée côté Paris où l'on circule dans le sens des aiguilles d'une montre.
内环是巴黎一侧的车道,人们按顺时针方向行驶。
Parmi les étoiles en formation, les plus proches du côté où l'aube se levait étaient aussi les plus lumineuses.
正方形阵列中,靠晨光一侧的星体亮度最高。
Dans les Coutumes de Beauvaisis, tout objet laissé sur le bord de la voie ne peut être touché.
在博韦西斯的习俗中,任何留在轨道一侧的物体都能触摸。
C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.
简直叫人认出来了。鱼市街一侧的房屋已被拆除,眼前是一片空地。
Je fais la même chose de l’autre côté.
我在另一侧画上样的东西。
Attention aux brouillards givrants du côté de l'Alsace.
注意阿尔萨斯一侧的冻雾。
Pour contrôler le vol plané, il utilise ses jambes qu'il balance d'un côté ou de l'autre.
为了控制滑行,他使用向一侧或另一侧摆动的腿。
La circulation était particulièrement perturbée ce matin du côté de Lyon.
今天早上里昂一侧的交通尤其受到干扰。
Je vais prendre le côté arrondi que je vais rabattre.
将圆的那一侧往下折。
L'attente aussi pour tous ceux qui sont encore bloqués côté ukrainien.
等待所有那些仍然被困在乌克兰一侧的人。
Les oiseaux sont attirés dans les mares côté français, où on jette du mais.
法国一侧的池塘吸引了鸟儿,那里扔着玉米。
Dans le massif des Ecrins, côté français, l'inquiétude grandit.
在法国一侧的埃克林斯地块,人们的担忧正在增加。
La partie de l'immeuble de ce côté s'éloigne d'ici de 1,5 cm.
这一侧的建筑物部分从这里移开 1.5 厘米。
Et sur les côtés du clavier, tu ajoutes des rebords.
在键盘的每一侧,你加上边沿。
Quant aux habitants côté belge, on préfère sourire de cette prise de bec.
- 至于比利时一侧的居民,我们更愿意对这场口角一笑置之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释