Je parle souvent de la nécessité de la compassion.
我经常讲到怜之心的。
Je parle souvent de la nécessité de la compassion.
我经常讲到怜之心的。
En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.
我们没有经济来源,没有力量,遭受虐待,被当作怜的对象。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜,怜的基础,计算混淆了自己的优势意识。
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜,也是残忍。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
万能的上帝发慈悲和怜,保佑他的灵魂。
Que Dieu bénisse celui qui nous a quittés et qu'il lui offre le paradis pour dernière demeure.
上帝怜亲爱的逝者,让他永驻天堂。
Nous espérons que Dieu Tout-Puissant fera preuve de miséricorde envers le regretté Émir et lui permettra de séjourner au paradis.
我们希望,真主将怜已故的埃米尔并让他在天堂安息。
La vision et la compassion qui ressortent de votre intervention devraient fournir un cadre aux délibérations de l'Assemblée générale dans l'avenir.
你在发言中提出的景和表达的怜之情应作为大会今后审议各项问题的依据。
Depuis plus de 50 ans, le peuple palestinien se trouve sous le joug d'une puissance occupante qui ne montre aucune pitié envers quiconque.
“50多年来,巴勒斯坦人民一直处于对任何人都毫不怜的占领国的控制之下。
Pour cette raison, sa situation de victime inspire une certaine compassion ou simplement de la compréhension pouvant lui ouvrir l'entrée d'un État d'accueil.
因此,难民所处的受害者境遇引起一定的怜,或得到理解,使容留国允许其入境。
Les principes de justice, de miséricorde et de compassion ne s'appliquent pas aux activités économiques, dit-on, et sont considérés comme dénués de toute pertinence.
他们说,公正、怜和同情的原则不适用经济活动,它们与经济活动毫不相干。
14 Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin!
14 但全能的神使你们在那人面前蒙怜,你们的那弟兄和便雅回来。
Elles ne sont aucunement récompensées de leur compassion et de leur dévouement, alors que leurs contributions permettent aux budgets nationaux de ne pas être déficitaires.
她们的同情怜之心以及献身精神得不到任何奖赏,是她们的贡献维持国家预算有盈余。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
C'est pour cette raison que nous déclarons que seuls la justice, la spiritualité, l'éthique, la compassion et le respect de la dignité humaine permettront d'instaurer une paix et une tranquillité durables dans le monde.
正是出于这个理由,我们申明只有通过正义、灵修、道德、怜和尊重人的尊严,才能实现世界的可持续和平与安宁。
Deuxièmement, la Conférence a ancré la conception selon laquelle les pauvres et les pays pauvres sont des partenaires du développement, qu'il ne faut pas prendre en pitié mais voir comme des réserves d'initiative encore inexploitées.
第二,蒙特雷加强了作为发展进展的伙伴,以及作为尚未被利用的丰富倡议,而不是怜对象的贫穷民族和贫穷国家的看法。
La compassion et la sympathie sincères et spontanées des peuples du monde entier envers les victimes des horribles attentats du 11 septembre, ont apporté la démonstration que nous sommes plus que jamais liés par un destin solidaire.
世界各国人民对9.11可怕攻击行动的受害者表现了真诚和自发的怜和同情,这证明,共同命运将我们比以往任何时候都更加紧密地联系在一起。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。