有奖纠错
| 划词

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标获得事先约定的连续20年的上网电价保证。

评价该例句:好评差评指正

La commission peut être versée par l'entité adjudicatrice, le dernier enchérisseur ou une combinaison des deux.

支付佣金的既可以是采购实体、中标人也可以同时是采购实体和中标人。

评价该例句:好评差评指正

Or, le montant important des enchères empêche les propriétaires de radios communautaires d'accéder aux fréquences.

中标需要大量资金,这使社区无线电台所有者无法获得频道。

评价该例句:好评差评指正

Société depuis 2002 -2003 fera une poubelle Lake City Garden design du soumissionnaire retenu pour construire leurs maisons!

公司自2002年-2003年做了湖宾花园都市家园的建设计中标!

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, tous les fournisseurs qualifiés seraient invités à participer à l'enchère, qui déterminerait l'adjudicataire.

,所有合格的供应商均被邀请参中标者的电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre cas, un soumissionnaire a modifié ses prix après l'ouverture des plis et a obtenu le marché.

在另一案件中,一标人在标开始之修改了自己的报价并且中标

评价该例句:好评差评指正

Le comité d'évaluation a recommandé le deuxième plus offrant (sur sept soumissionnaires) pour le contrat de gestion forestière « A ».

评标小组建议森林管理合同“A”的中标者为(标人中)仅次于最高报价的标人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une procédure d'accord-cadre du Type 1, l'entité adjudicatrice attribue un marché en sélectionnant la soumission du fournisseur à retenir.

框架协议程序类型1下的采购实体通过选定中标供应商的交书而授予采购合同。

评价该例句:好评差评指正

Si l'adjudicataire ne conclut pas le marché, une possibilité serait de permettre à l'entité adjudicatrice de négocier avec les autres soumissionnaires.

如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他标人谈判。

评价该例句:好评差评指正

« L'autorité contractante devrait avoir la possibilité d'exiger des soumissionnaires sélectionnés qu'ils constituent une entité juridique indépendante ayant son siège dans le pays. »

“订约当局应有下一选择:要求中标人建立一所在地设在该国的独立法律实体。”

评价该例句:好评差评指正

“L'autorité contractante devrait avoir la possibilité d'exiger des soumissionnaires sélectionnés qu'ils constituent une personne morale indépendante ayant son siège dans le pays.”

“订约当局应可选择是否要求中标人建立一所在地设在订约当局本国的独立法律实体。”

评价该例句:好评差评指正

Les soumissionnaires resteront engagés par leur offre pendant une période de 180 jours à compter de la date limite de dépôt des offres.

从标书停止送达之日算起,中标单位在180天之开始实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, la ville du gouvernement dans des projets clés --- Pearl Line projet de train léger dans le mur de peinture réussie.

今年, 在市政府重点工程--- 明珠轻轨线工程中的外墙涂料中标

评价该例句:好评差评指正

Avec une bonne réputation et des services de qualité en 2006 de continuer à réussir dans le Hunan gouvernement provincial désigné achats fournisseurs.

凭着良好的信誉,优质的服务,2006年继续中标成为湖南省省直单位政府采购定点供应商。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas (Chili, Pérou) elles ont même conduit à l'octroi de licences sans subventions; il n'était pas du tout nécessaire de subventionner l'adjudicataire.

在一些情况下(智利、秘鲁),竞标过程甚至导致以零补贴发放许可证,根本不需要为中标者作出补贴。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel système, les fournisseurs pourraient se retirer puisque l'évaluation précédant l'enchère aurait permis de s'assurer que l'adjudicataire serait en mesure d'exécuter le contrat.

在这样一系统中,供应商要想退出是可能的,因为电子逆向拍卖前评审中标者能够履行合同。

评价该例句:好评差评指正

Le comité a noté aussi qu'on ne savait pratiquement rien des sociétés qui finançaient presque à 100 % les deux soumissionnaires sélectionnés ensuite à titre préliminaire.

委员会还指出,对于来为被提名为初步中标者的两标人提供几乎100%资金支持的公司基本上一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été convenu de prévoir à l'article 36 un délai d'attente “Alcatel” entre la sélection de l'adjudicataire et l'entrée en vigueur du marché.

因此,与会者一致认为,应在第36条中规定一“阿尔卡特停顿期”,在中标供应商至采购合同生效的这段时间适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si des renvois supplémentaires aux dispositions du chapitre II traitant de la sélection du fournisseur à retenir devraient être inclus.

工作组似宜考虑是否应当增列互见条款号,提及第二章关于甄选中标供应商的规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier (“Modèle 1”), tous les aspects des soumissions qui doivent être évalués lors de la sélection du fournisseur à retenir doivent être présentés à l'enchère.

第一(“模式1”)论及某一电子逆向拍卖,在该电子逆向拍卖下,选择中标供应商时需以评审的出价书的所有各方面都通过拍卖来提交的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


善恶之争, 善感, 善观相的(人), 善果, 善行, 善后, 善後, 善饥, 善饥症的, 善饥症患者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

C'est dommage que votre société ne soit pas adjudicataire.

很遗憾你公司没有

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作家外观,明明同我包罗万象观念上“大才子”称模式完全吻合,我却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parmi eux, que de bâtiments perdus corps et biens, avec leurs équipages, leur monde d’émigrants, sur ces points dangereux signalés dans les statistiques, le cap Race, l’île Saint-Paul, le détroit de Belle-Ile, l’estuaire du Saint-Laurent !

在这些船只中,有多少是和船员旅客和财物一起,在统计表出来危险地点,如拉斯角、圣一保罗岛、白令海峡和圣一劳伦斯河口等处,葬身大海!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善良占有人, 善男信女, 善人, 善始善终, 善事, 善耍花招者, 善堂, 善忘, 善心, 善意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接