有奖纠错
| 划词

C'est la conjugaison de ces facteurs qui confère un caractère mondial à ces réalités locales.

这些事实因素相互结合,使局部性的现实产生全球性的相关意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont de nature à laisser des interrogations.

事实上,这些因素带来了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

De fait, notre point de vue s'inscrit fermement dans le cadre de nos considérations et préoccupations régionales.

事实上,区域因素和关注是我国立场的来源,是我国立场的坚定基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

考虑到经济增长取决于许多因素这一事实

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle reste très imprécise, la notion de «bien public mondial» confirme que les systèmes de santé ont des dimensions nationales mais aussi internationales.

尽管“全球公共利益”的理念仍然还十分不明确,但是这一理念肯定了卫生制度具有本国和国际两方面因素事实

评价该例句:好评差评指正

Sachant que ces éléments se renforcent mutuellement et concourent à une action efficace, il importe de les intégrer dans une stratégie globale de lutte contre la pandémie.

事实上,这些因素是相辅相成的,而且还可以加强有效的应对措施;将这些因素纳入一种全面的办法中,以防治该流行病。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont déploré que ces phénomènes divisent non seulement la population du pays de départ mais aussi la population des réfugiés ou des déplacés dans le pays d'accueil.

与会者惋惜地指出的事实是,这些因素不仅使本国人口分裂而且还使收容国或社区内部的难民(或流离失所者)分裂。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des considérations factuelles, plutôt qu'une détermination juridique, qui doivent être prises en considération dans chaque cas particulier, en ayant aussi dans ce cas présente à l'esprit la fragilité des aquifères.

在每一个具体顾及事实上的考虑因素,而不是法律上的决定,在这种,也考虑到含水层的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des considérations factuelles, plutôt qu'une détermination juridique, qui doivent être prises en compte dans chaque cas particulier, en ayant aussi dans ce cas présente à l'esprit la fragilité des aquifères.

在每一个具体顾及事实上的考虑因素,而不是法律上的决定,在这种,也考虑到含水层的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de services d'investigation spécialisés et autonomes, le degré d'indépendance est parfois proche de zéro et peut être réduit à néant par des facteurs politiques ou économiques ou des considérations personnelles.

但是,在自由裁量的结构中,独立性可以是几乎不存在或可以因种种因素事实上毫无作用,诸如出于政治、经济和个人的考虑。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une telle similarité, c'est le fait que l'Érythrée soit le dénominateur commun dans ces deux conflits, et d'ailleurs, dans tous les conflits de la région de la corne de l'Afrique.

如果有任何此类联系的话,那这一联系就是厄立特里亚是两场冲突中的共同因素这一事实;非洲角地区的所有冲突中都如此。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté cette année ne tient pas compte de nombreux facteurs et du processus en cours. Cet état de choses aurait dû conduire à la suppression pure et simple de ce texte.

今年对决议草案的介绍无视了很多本应导致永久性地放弃这项决议草案的决定的有关事实因素和正在进行的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'assurances diplomatiques, leur contenu et la mise en place et le fonctionnement de mécanismes permettant de faire respecter ces assurances sont autant d'éléments de fait utiles pour déterminer s'il existait bien pour l'auteur un risque réel de subir des mauvais traitements prohibés.

交保证的存在、其内容,以及执行办法的存在和实行,对全面判断是否存在所阐明虐待的实际危险来说,都是非常重要的事实因素

评价该例句:好评差评指正

En cette époque marquée par une mobilité accrue des personnes du fait du progrès technique, une époque marquée par la diversité et le multiculturalisme, aucun des préjugés dominants du passé ne doit constituer un frein dans l'examen de ce phénomène naturel de la civilisation humaine.

由于技术进步,我们现在生活在人类流动性更大的时代,这个时代的特点是多样性和多元文化,过去流行的任何负面的观念绝不能成为处理这一人类文明的正常事实的阻碍因素

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, s'agissant d'autoriser les missions de maintien de la paix, le Conseil de sécurité intervient dans certains aspects de la réforme du secteur de la sécurité ne devrait pas être interprété comme signifiant que le Conseil a préséance sur d'autres organes des Nations Unies.

安全理事会在授权执行维持和平任务时考虑到与安全部门改革有关的某些因素这一事实不应被误解为是意味着,安理会优先于联合国其他机构。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a présenté un ensemble de politiques générales envisageables (parmi lesquelles l'instauration d'une meilleure gouvernance, l'adoption de nouveaux instruments institutionnels, etc.), étant entendu qu'il n'existait pas de politique universellement applicable pour lutter contre le déboisement et qu'un faisceau de facteurs propres à chaque région devrait être pris en considération.

他指出了一套总政策选择方案(包括改善管理、新的体制手段等要素),同时考虑到没有普遍性政策可以管制毁林以及需要兼顾一个区域特有的各种因素这一事实

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le dialogue, l'échange d'informations et la coopération entre les États Membres et la société civile, à New York, mais, surtout sur le terrain, constituent des éléments d'importance s'agissant de veiller à ce que la paix et la prospérité ne restent pas de simples aspirations mais deviennent une réalité.

最后,各会员国与民间社会在纽约,更为重要的是在实地所开展的对话、信息分享和合作是确保和平与繁荣不仅仅是人们的愿望,而且是事实的重要因素

评价该例句:好评差评指正

Il faut définir des mesures spécifiques à court et à moyen terme, pour réduire concrètement les pressions actuelles, et fonder les solutions à long terme sur des éléments factuels et sur des indicateurs économiques précis, qui serviront d'assise à l'élaboration d'un plan prévisible et durable permettant d'assurer le service de la dette extérieure.

应当确定具体的短期和中期行动,有效地减少现有压力,从长远观点来看,所采取的方法应该以事实因素和精确的经济指标为基础,并将它们作为可预测的、持续性债偿付框架的平台。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent la conférence, qui a pour objectifs annoncés de promouvoir une paix durable, la stabilité politique, le développement économique et l'intégration régionale, pourrait incorporer de nombreux éléments essentiels du rapport de la mission d'évaluation interdisciplinaire, et pourrait même apporter des recommandations sur l'intégration en Afrique centrale et les moyens de renforcer ses organisations régionales.

因此,会议申明的目标是促进可持续和平、政治稳定、经济发展和区域一体化,会议可能纳入跨专业评价团报告列出的许多关键因素事实上可能就如何加强中非一体化和加强其区域组织提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle permet d'établir un équilibre avec la liberté d'expression et, dans de nombreux systèmes juridiques, il existe des critères plutôt bien définis et une jurisprudence détaillée sur des questions connexes telles que ce qui est considéré comme une information diffamatoire, une atteinte à la réputation ou la vérité en tant que moyen de défense.

国内法中适用的诋毁概念与言论自由取得制衡,而在许多法律制度中,对于相关的问题,比如何为诽谤信息、损害名誉和辩护事实因素,都有合理明确的标准以及大量的判例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


税利, 税率, 税率表, 税率的, 税目, 税前, 税前利润, 税收, 税收差别, 税收的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais si on regarde un peu les faits dans le détail, pas mal d'éléments expliquent de façon moins mystérieuse tous ces décès.

但是,如果我们仔细事实,很多因素可以解释所有些死亡,而不是神秘的诅咒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

On en sait un peu plus sur ces attaques du cerveau, et notamment le fait que la pollution est un facteur de risque?

我们是否对些脑部疾病了解得更多一些,尤其是污染是一个风险因素事实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


税务, 税务部门, 税务的, 税务的减轻, 税务顾问, 税务检查, 税务局, 税务局或邮局等机关的职员, 税务人员, 税务所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接