有奖纠错
| 划词

Les travaux de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité devraient être complémentaires.

大会和安全理事会应相支持协作。

评价该例句:好评差评指正

Les trois objectifs du plan de financement pluriannuel sont interdépendants.

多年期筹资框架三项目标既相联系又相支持

评价该例句:好评差评指正

L'homme et la femme se doivent mutuellement secours, assistance et fidélité.

丈夫和妻子之间应该相支持相帮助和相忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Ces démarches synergiques sont en outre renforcées par l'amélioration actuelle du dialogue.

这些进程相支持,并且由于进行中对话而同时获得加强。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR et l'OSCE coopèrent donc peu ici mais ils s'entraident en cas de besoin.

因此难民专员办事处同欧安组织合作受到然在需要时他们还相支持

评价该例句:好评差评指正

C'est également un bon exemple des activités de l'ONU et de l'Union européenne qui s'appuient mutuellement.

这也联合国和欧洲联盟相支持一个良好范例。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Forum des petits États est une coalition souple de 100 pays qui se réunit régulièrement pour dialoguer et s'entraider.

比如,小国论坛100个国家组成松散联盟,这些国家定期开会交流看法并相支持

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'importance d'établir entre elles de bonnes relations et un niveau de compréhension et de soutien mutuel approprié ne saurait être sous-estimée.

因此,它们之间正确关系,以及相分理解和相支持至关重要

评价该例句:好评差评指正

Des politiques commerciales et environnementales complémentaires peuvent promouvoir efficacement la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts.

相支持贸易和环境政策能够有效地促进实现对所有类型森林管理、养护及可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, ainsi que les organisations régionales et multilatérales, doivent par conséquent forger des partenariats plus forts et équilibrés avec le secteur privé.

因此,各会员国、区域组织和多边组织必须与私营部门发展更有力和更相支持伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.

联合国行动所有组成部分除了执行其指定任务之外,还将相合作,相支持,以执行总任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a lancé un appel pour une mondialisation solidaire et 9 éthique afin de mettre fin à la perpétuation de la pauvreté et de l'exploitation.

他吁请实行一种相支持和合乎道德全球化,结束贫困和剥削永远化现象。

评价该例句:好评差评指正

On pense que ce processus préparera le terrain en vue d'une coopération complémentaire entre les deux institutions qui respectera pleinement leurs fonctions différentes mais interdépendantes.

相信这一进程将奠定基础,使这两个机构以相辅相成和相支持方式进行合作,分尊重它们各自不同但相关联职能。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, elle veillera à renforcer les synergies entre travaux d'analyse et activités opérationnelles en vue de garantir la cohérence entre ses différents domaines de compétence.

为此,将进一步把分析工作和业务活动结合起来,以确保相支持,并努力确保贸发会议专长各专题领域之间协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de cette entreprise « dépendra aussi de toutes les parties prenantes qui devront jouer des rôles complémentaires et coopérer pleinement », comme l'a noté le Secrétaire général dans son rapport.

正如秘书长在其报告中指出,这项工作成败“还取决于所有利益相关者能否相支持分合作。”

评价该例句:好评差评指正

Une délégation demande au HCR de réexaminer ses objectifs afin de fournir un cadre d'appui mutuel pour faire face au nombre croissant de réfugiés et de demandeurs d'asile en Egypte.

一个代表团敦促难民署重新审查其目标,以便提供一种相支持构架来对埃及难民和寻求庇护者人数日益增加作出反应。

评价该例句:好评差评指正

En particulier il était important d'élaborer des stratégies nationales cohérentes où le commerce, les investissements, le régime financier et les politiques de promotion des complémentarités industrielles seraient mutuellement complémentaires et cohérentes.

特别必须处理好重要问题定连贯国家战略、使贸易、投资和金融体与推动工业政策相支持并连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces partenariats, les deux organisations se soutiendront mutuellement dans ce domaine et agiront de manière complémentaire et non compétitive, renforceront leurs mandats et activités respectifs et élimineront les chevauchements d'activités.

这种伙伴关系将确保两个组织在这个领域相支持,以相配合而不竞争方式进行活动,加强各自任务及活动,并消除重复努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit fournir un cadre de valeurs communes et de compréhension, dans lequel leurs efforts libres et volontaires peuvent dialoguer et se renforcer les uns les autres, au lieu de se faire mutuellement obstacle.

联合国必须提供建立共同价值观和共同谅解框架,在此框架内,这些伙伴们可以自由或自愿地作出努力,相作用,相支持,而不造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Souligner que l'anti-terrorisme est un combat à mener en commun qui requiert un soutien mutuel, une synergie internationale et une entière disponibilité à échanger l'information et les détails sécuritaires et à travailler en étroite coordination.

强调反恐集体工作,需要相支持和国际协同,随时准备好全面交换安全情报和详细情况,并且密切协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


明摆着, 明摆着的事实, 明辨是非, 明辨真伪, 明灿灿, 明察, 明察暗访, 明察秋毫, 明颤细菌科, 明场显微镜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

C'est se supporter l'un et l'autre et se prendre comme on est.

,彼此保持原样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Vous vous soutenez mutuellement.

第四,你们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Seul face à soi-même ou à deux pour se soutenir jusqu'au bout.

- 独自面对自己或成对直到最后。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais c'est pas normal, mais on est censé tous se soutenir quand même !

但这不正常,但论如何,我们都应该

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Elles ont besoin de se soutenir." " Mais le fait d'être femme ne doit pas occulter le clivage ou le débat politique" prévient Aurore Bergé qui préside le groupe macroniste à l'Assemblée.

“他们需要。” “但作为女性不应该掩盖乳沟或政治辩论”,议会中马克龙主义团体主席 Aurore Bergé 警告说。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Il y a dix ans, ben, c'était une vraie équipe, et même en dehors du travail, on se voyait et on faisait des réunions, comme dit Ho, mais ça marchait très chaleureusement, on s'épaulait, on s'aidait.

嗯,有十年了,那是一个真正团队,甚至是在工作之外,人们碰面,开会,就像胡所说,但是进行非常热烈,人们帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


明灯, 明电, 明兜, 明断, 明儿, 明矾, 明矾化, 明矾卡红, 明矾矿, 明矾片岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接