有奖纠错
| 划词

Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.

谴责亡命团伙采取的切恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces hardis Indiens n'en étaient pas à leur coup d'essai, et plus d'une fois déjà ils avaient arrêté les convois.

这些亡命的印第安人拦劫火车已经不回了,在这以,他也干过好几次。

评价该例句:好评差评指正

La guerre idéologique a pris fin, mais nous sommes confrontés à une guerre encore plus dure, celle que livreront ceux qui n'ont plus rien à perdre.

意识形态战争已结束,可进入场更糟糕的战争,这场战争亡命发起的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est des plus étranges, c'est que certains persistent à essayer d'établir un lien entre l'escalade la plus récente d'Israël et ce qu'ils appellent les « opérations-suicide ».

极为奇怪的,某些人直试图把以色列最近的升级与他所谓的“亡命行动”联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Hier soir, vers 20 h 45 (heure locale), un Palestinien a commis un attentat-suicide à bord d'un autobus du service public interurbain qui se rendait de Nazareth à Tel-Aviv.

昨天晚上大约8时45分(当地时间),名巴勒斯坦亡命炸弹手在Nazareth通往特拉维夫的城市间公共汽车上引爆炸弹身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les individus dont la voiture piégée a tué près de 200 civils innocents à Bali sont des hors-la-loi qui ne respectent ni les normes ni les lois de la société civilisée.

那些用汽车炸弹在巴厘岛杀害了将近200名无辜平民的人不尊重文明社会规范和法律的亡命

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il dénonce les actes terroristes commis par les Palestiniens-suicides et demande à l'Autorité palestinienne de prendre des mesures concrètes pour prévenir de tels actes et de réprimer l'incitation à les commettre.

它谴责巴勒斯坦亡命实施的恐怖主义行动,并呼吁巴勒斯坦行政当局采取具体措施防止类似的行动和禁止教唆他人进行恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère diffus de ces cibles et la détermination absolue des exécutants font que la menace terroriste a totalement envahi nos espaces public et privé, dont chaque secteur est devenu une zone de défense.

标的分散性以及恐怖分子的亡命性,意味着恐怖主义充斥了我的公共和私人空间,每处都成为防御地点。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a encouragé les départs clandestins, amené des personnes mal préparées à tenter de fuir au risque de périr tragiquement en mer, comme cela s'est produit, et des malfaiteurs professionnels à lancer des opérations de contrebande.

该法导致非法出境和将人员非法运出古巴的活动,其中有些职业犯罪份子所为,有些则准备工作做得极差的个人冒险行为,有时导致亡命海上的惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme il a suffi de quelques individus déterminés et d'une somme d'argent relativement modique pour réussir à choquer le monde le 11 septembre, il suffit qu'un seul pays offre un refuge sûr et un appui logistique et financier à des terroristes pour entretenir une organisation vaste, complexe et meurtrière.

仅仅几个心意坚决的人和数额较少的资金就能在9月11日震撼了世界,同样,只要个向恐怖分子提供庇护和资金及后勤支助的国家就足以支撑个庞大、复杂和亡命的组织。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il nous faut renforcer et améliorer la sécurité physique des matières nucléaires et parvenir tout autant à la destruction des stocks d'armes biologiques et chimiques afin d'éviter que ces matières ne tombent entre les mains de groupes sans foi ni loi qui ne lésinent guère sur les moyens pour assouvir leurs sombres desseins.

与此同时,我必须加强和改进核材料的物质安全,销毁生物和化学武器的储存,防止这些材料落入想要不择手段地达到其罪恶的的亡命和罪犯的手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


组办, 组编, 组成, 组成部分, 组成成份, 组成代谢, 组成的, 组成后缀的, 组成一支部队, 组蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On regarda dans cette direction. Aucun des fugitifs n’était visible.

居民们向那边望了一会。他们看不到一个亡命之徒。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Dans " Les Tontons flingueurs" , on retrouve cette esthétique du contraste jusque dans les dialogues.

在《亡命的老舅们》中,这种对比美学贯穿对白之中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce hors-la-loi au grand coeur aurait parcouru la forêt de Sherwood en volant aux riches pour redistribuer aux pauvres.

这个心胸宽广的亡命之徒会在舍伍德森林里游荡,从富人那里偷来的东西再分配给穷人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Robin continue d'agir en hors-la-loi et vole au riche uniquement dans la mesure où cela nuit au prince Jean.

罗宾继续当亡命之徒,只在伤害约翰王子的范围内从富人那里偷东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’un de ceux dont le canot s’était brisé sur les roches, à l’embouchure de la Mercy.

慈悲河口的岩石撞坏了罪犯们的小船,使他们的企图彻底粉碎了,这个跑掉的亡命之徒就是他们之中的一个。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

[Bruit de marteau piqueur] Puisqu'il est l'œuvre de professionnels chevronnés, " Les Tontons flingueurs" ne souffre d'aucun de ces défauts.

亡命的老舅们》验丰富的专业人,所以没有这些缺陷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.

可是史密斯总是一口咬定,这个亡命之徒是会回来的,毫无疑问,这是一种预感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce duel entre Robin et Sir Guy renforce considérablement l'ancrage mythique du hors-la-loi, devenant ici un véritable Homme des Bois.

罗宾和盖伊阁下之间的这场决斗大大加强了亡命之徒的神话扎根在大家的记忆中,罗宾因此成为真正的森林人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui je vous propose de parler un peu du plus célèbre hors la loi de notre histoire, le prince des voleurs en personne !

今天我们一起谈谈我们历史上最著名的亡命之徒,盗贼王子本人!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est à cet époque, vers 1650, que vont apparaitre les coureurs de bois, que l'on peut d'ailleurs voir dans le film The Revenant.

就在这个时候,大约1650年,出现了 " 波士" ,这在电影《亡命天涯》中可以看到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La bande-annonce ressemble à celle d'un film, un western, qui raconterait l'histoire d'un hors-la-loi dans l'ouest américain, au tournant du 20ème siècle.

预告片就像一部西部片,讲述了 20 世纪初美国西部一个亡命之徒的故事。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Dans " Les Tontons Flingueurs" , même si tout le monde parle l'Audiard, chaque personnage a, conformément à son caractère, une manière bien à lui de s'exprimer.

在《亡命的老舅们》中,即使每个人都讲着奥迪亚尔式的语言,每个角色都有符合其性格的独特表达方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voldemort avait été vaincu quelques heures auparavant mais ses partisans – dont beaucoup étaient aussi redoutables que lui – se trouvaient toujours en liberté, furieux, désespérés, violents.

伏地魔几个小时前被打败了,但是他的那些支持者还在逍遥法外,他们都是愤怒而残暴的亡命之徒,并且他们中的很多人都像伏地魔一样可怕。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Dans " Les Tontons Flingueurs" comme dans tous ses autres films, la langue d'Audiard résulte de la fusion entre les deux registres les plus éloignés de la langue française.

在《亡命的老舅们》中,像他所有其他电影一样,奥迪亚尔的语言源自法语中最为对立的两种风格的融合。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt quatre carabiniers à cheval apparurent à la lisière du bois ; trois paraissaient être à la recherche du fugitif, le quatrième traînait par le cou un bandit prisonnier.

过了一会儿,四个骑兵在树林边上出现了,其中的三个似乎在寻找那亡命者,第四个则拖着一个俘虏来的土匪的脖子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, continua l’inspecteur. Vous comprenez quel dut être l’étonnement du fugitif lorsqu’il se sentit précipité du haut en bas des rochers. J’aurais voulu voir sa figure en ce moment-là.

“是的,先生,”监狱长继续说道。“您可以想象得到,当那个亡命者发觉他自己笔直地坠入大海的时候,该是多么的吃惊。我倒很想看看他当时地的面部表情。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Si Bernard Blier excelle dans les Tontons Flingueurs, c'est parce qu'Audiard a su apprivoiser sa voix, sa diction, sa présence à l'écran, au fil des nombreux rôles qu'il a spécialement écrits pour lui.

如果伯纳德·比利尔在《亡命的老舅们》中表现出色,那是因为奥迪亚尔通过为他特别编写的众多角色,能够完美发挥出他的声音、发音和银幕上的存在感的优势。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fallait pourtant pas oublier que six survivants de l’équipage du Speedy avaient pris pied sur l’île, que c’étaient vraisemblablement des chenapans de premier ordre, et qu’il y avait à se garder contre eux.

并且,还不能忘记,飞快号的六个亡命之徒还在岛上,他们很可能是一群穷凶极恶的匪徒,移民们必须时刻提防他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les premiers textes ne donnent aucune indication pour savoir si Robin est un personnage ayant réellement existé mais il est intéressant de noter que les hors-la-loi des sociétés pré-industrielles sont trés rarement des personnages de fiction.

最初的文本没有表明罗宾是否是一个真正存在的角色,但有趣的是,前工业社会的亡命之徒很少是虚构的人物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne trouvèrent aucune trace des fugitifs, qui, sans doute, n’étant pas encore fixés sur le nombre des colons et sur les moyens de défense dont ils disposaient, avaient dû gagner les portions les moins accessibles de l’île.

然而并没有发现亡命之徒的踪迹,毫无疑问,罪犯们还不知道移民的人数和已采取的防御手段,因此只占了荒岛一小部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


组合的, 组合电路, 组合碟形弹簧, 组合分解, 组合分析, 组合柜, 组合焊缝, 组合滑车, 组合机床, 组合家具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接