有奖纠错
| 划词

L'avènement du modèle économique néo-libéral et des politiques axées sur les besoins du marché, qui encouragent les pratiques commerciales déloyales et la privatisation accrue des biens et des services publics, le renforcement de la puissance et de l'opacité des multinationales, la recrudescence de nombreuses formes de fondamentalisme, la surenchère dans les conflits armés, la persistance dans le monde de la violence à l'égard des femmes, l'augmentation du nombre de catastrophes naturelles et le renforcement de l'hostilité aux droits sexuels et génésiques de la femme sont à l'origine d'un climat peu propice à l'amélioration de la condition féminine.

新自由经济模型促进不公平贸易及公共物品服务更大规模私有化市场导政策、跨国公司日益强大力量责任缺乏、多种形式原教旨死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权殖权思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女活带来了令人窒息气氛

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


问东问西, 问卦, 问寒问暖, 问好, 问号, 问候, 问候(欢迎), 问话, 问及, 问津,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20226

Rares sont ceux qui osent sortir dans cette atmosphère étouffante.

在这种令人窒息气氛中,很少有人敢出

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Quand on parle d'un huis-clos, ça correspond un petit peu à cette atmosphère assez étouffement.

当我们谈论非公开会议时,它有对应于这种相当令人窒息气氛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Une atmosphère étouffante qui met à l'épreuve les habitants et qui va durer jusqu'à la fin de la semaine.

令人窒息气氛让居民面临考验,这种情况将持续到本周末。

评价该例句:好评差评指正
专八作文

L'atmosphère étouffante de leur école pourrait ruiner leur intérêt pour les études et même provoquer des traumatismes psychiques.

他们学校令人窒息气氛可能会破坏他们学习兴趣,甚至造成精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


问事, 问事处, 问题, 问题表, 问题的不同方面, 问题的答案, 问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接