有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对些拖延花招。

评价该例句:好评差评指正

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

鼓励了更多的人采取同样的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

是至今仍在使用的一古老的殖民者”。

评价该例句:好评差评指正

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的

评价该例句:好评差评指正

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的所为。

评价该例句:好评差评指正

Il court à un échec cuisant.

他们的注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

评价该例句:好评差评指正

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

简直是狡辩,是将进攻者说成是受害者的狡猾的

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,可能会凑效。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠是无法逃避责任的。

评价该例句:好评差评指正

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的,人所共知。

评价该例句:好评差评指正

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率有成效的公共财政管理并不是一堆技术

评价该例句:好评差评指正

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民恐怖分子死亡数字上的含混只能证实

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的无孔不入的扩张。

评价该例句:好评差评指正

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

显然是一政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les manoeuvres dilatoires ont continué ainsi que les tentatives visant à gagner ou à faire perdre du temps.

但对方采取了进一步拖延,并进一步试图争取或浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相齐, 相强, 相切, 相亲, 相亲相爱, 相去, 相劝, 相让, 相扰, 相忍为国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc je n'ai pas pu gruger.

所以我伎俩没有成功。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Encore des stratagèmes des seigneurs locaux pour effrayer les gens.

当地领主更多伎俩了吓唬人。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ouais j'ai emmenagé en face... mais c'est pas une technique hein !

,我搬到了你家对面,但这真不伎俩

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors j'avais grugé, il y avait d'autres pommes de terre.

所以我使用了点小伎俩,我把一些以前土豆混在其中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'agit évidemment d'un stratagème pour inciter l'ennemi à charger et à tomber dans les pièges préparés.

这显然诱使敌人冲锋落入准备伎俩

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'y a aucun dispositif. Il n'y a rien du tout. C'était juste une tactique pour m'enfuir.

“没有什么装置,什么都没有,只逃跑伎俩而已。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle est partie retrouver le type avec le sac en plastique.Tu crois que j'ai pas vu la manœuvre.

她和拎塑料袋男人出去约会。别以我没看穿她伎俩

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le patron connaît toutes les ficelles.

老板知道所有伎俩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Détourner l'attention des automobilistes, c'est la technique de ces voleurs.

转移驾车者注意力这些窃贼伎俩

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans la colère que lui inspira le stratagème infâme, suivant lui, employé contre Julien, il conta son histoire au marquis.

那种卑鄙伎俩使他很生气,他认对于连,也就向侯爵讲了于连事情。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par d'habiles manœuvres politiques Alcibiade échappe à ce bannissement.

通过巧妙政治伎俩,阿尔西比亚德斯逃脱了这种放逐。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des accusations rejetées et qualifiées de manoeuvres politiques, par les avocats de l'ancien président.

指控被前总统律师驳回,并被描述政治伎俩

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On se demande toujours quel coup fourré ce faux jeton est en train de préparer.

我们总想知道这个假代币到底在策划什么肮脏伎俩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être en de si intimes rapports d’escamotage avec la nuit, cela est excellent pour le brigandage et admirable pour la police.

在偷天换日伎俩方面能和黑暗势力建立起如此密切关系,这对盗窃来说,,对警务来说也极可贵

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, milord, répondit l’impassible jeune homme, et croyez-moi bien, il faut plus que des manèges et des coquetteries de femme pour me corrompre.

“没有,爵爷,”冷面青年回答说,“请充分相信我,还需要再多些伎俩和卖弄才能勾住我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Doucement, messieurs les gentilshommes, je comprends ce petit trait de machiavélisme ; l’abbé Maslon ou M. Castanède du séminaire n’auraient pas mieux fait.

“且慢,贵族先生们,我知道这种马基雅维里式伎俩;马斯隆神甫或者神学院卡斯塔奈德神甫不会干得更漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour ce faire tous les coups sont permis, de la fabrication de faux documents à l’exploitation des petits secrets inavouables de la vie privée.

此,他们使用各种伎俩,从编造假文件到利用私人生活中小秘密,不择手段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'opposition syrienne a dénoncé l'initiative de Moscou, y voyant une " manoeuvre politique" du régime de Damas et de son allié russe.

叙利亚反对派谴责莫斯科倡议大马士革政权及其俄罗斯盟友" 政治伎俩" 。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait, à force d’industrie, découvert, ou, tout au moins, à force d’inductions, deviné quel était l’homme qu’il avait rencontré un certain jour dans le Grand Égout.

他施展了不少伎俩后发现了,或至少在尽量归纳推理后,猜到他那天在大阴沟里遇到什么人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte militaire et politique y est beaucoup plus confus, les trahisons et les coups fourrés sont légion et le rapport de force est très favorable aux Espagnols.

军事和政治背景更加混乱,背叛和肮脏伎俩很多,力量平衡对西班牙人非常有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相声, 相时而动, 相识, 相识的人, 相使, 相士, 相似, 相似比, 相似处, 相似的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接