有奖纠错
| 划词

Elle peut aussi employer des fonctionnaires prêtés par des organisations internationales.

借调间,借调干事为国际官员,完全为刑警利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.

大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts ont été détachés par leur gouvernement.

已从各国政府借调过一些专家。

评价该例句:好评差评指正

L'OIPC-Interpol emploie un nombre important de fonctionnaires détachés par leur administration nationale.

刑警用为数众多来自各国行政当局借调干事,并用从国际借调干事。

评价该例句:好评差评指正

Les employés concernés ont été envoyés essentiellement dans les provinces du nord et de l'est.

雇员主要被借调到北部省和东部省。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la Section est détaché du PNUD pour une période de deux ans.

评价科科长从开发署借调,为

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande qu'à l'avenir des informations soient également fournies concernant les postes prêtés.

委员会还要求今后提供关于借调员额资料。

评价该例句:好评差评指正

Détaché Directeur adjoint (stages) de l'École nationale de la magistrature.

借调担任国立法官学院副主任(负责实习)。

评价该例句:好评差评指正

Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.

工作人员是其他机构借调给儿童基金会。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont également convenus de détacher des spécialistes au groupe consultatif technique.

委员会成员还同意向技术咨询小借调专家。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont entraîné des dépenses liées aux heures supplémentaires et au détachement de personnel.

由于实施这些程序,发生了加班费和借调费。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des experts confirmés devront être détachés aux bureaux de Beijing et de Bonn.

此外,还需向北京和波恩办事处借调名高级专家。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États Membres ont détaché des agents de sécurité, des enquêteurs et des juristes.

其他会员国借调了安保人员、刑事调查员和法律专家。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'en compte plus que trois, son Chef étant détaché du PNUD.

现在只有3人,而科长还是从开发署借调

评价该例句:好评差评指正

Son directeur a été détaché auprès du FNUAP comme premier directeur du bureau.

JOICFP主任被人口基金借调,担任该办事处首任主任。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警声明。

评价该例句:好评差评指正

Du personnel a été détaché d'autres provinces pour contribuer aux opérations d'urgence.

需要为协助执行应急行动而从其他省份借调人员。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne s'est déjà engagée à octroyer des fonds importants et à détacher un expert.

德国已经承诺提供支助,它将提供大量资助并借调一名专家到那里。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, elle avait versé directement un montant équivalent aux employés détachés de la Shell.

此外,Sasref向壳牌石油公司借调人员直接支付了相等数额。

评价该例句:好评差评指正

Biffer les mots « y compris tout(e) fonctionnaire détaché(e) par son gouvernement ».

第二句中“包括任用政府借调工作人员” 词语应当删除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锅庄, 锅子, 墎狐(撒哈拉沙漠的), 蝈蝈儿, , 国宝, 国本, 国变, 国标, 国别,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年8月合集

Quatre pays européens : l'Autriche, la France, la République Tchèque et la Slovaquie veulent une réforme de la directive européenne sur les travailleurs détachés.

四个欧洲家:奥地、法、捷克共和和斯洛伐克希望对欧洲关于借调工人指令进行改革。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Un nouveau pas dans l’affaire Borrel, du nom de ce juge français détaché à Djibouti retrouvé mort le 19 octobre 1995, à 80 km de la capitale, son corps dévêtu est à demi carbonisé.

博雷尔案,以这位借调到吉布提法官名字命名,于1995年10月19日被发现死亡,距离首都80公里,他脱光衣服尸体被烧焦了一半。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国粹, 国道, 国的, 国定节日, 国都, 国度, 国法, 国法无情, 国防, 国防部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接