有奖纠错
| 划词

En El Salvador, des documents contrefaits avaient été utilisés pour ouvrir des comptes bancaires.

在萨尔瓦多被用来开立银行账户。

评价该例句:好评差评指正

Macao dispose également de moyens technologiques perfectionnés pour identifier les documents falsifiés.

此外,在识方面澳门也有很先进的技术。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe constate que certains États Membres ne saisissent pas les faux documents lorsqu'ils les trouvent.

小组注意到,一些会员国在时没有予以没收。

评价该例句:好评差评指正

A-t-on noté une amélioration quantifiée des interceptions de documents falsifiés ou frauduleux?

在截获或欺诈性方面是否取得了可量化的进展?

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont ainsi pu déceler des cas de fausse déclaration (inscription de faux renseignements sur des documents authentiques).

通过这项工作,有可能查出使用的人,例如明材料是真的,但内容是的。

评价该例句:好评差评指正

Le navire est rebaptisé, repeint, doté de faux papiers d'immatriculation et de faux connaissements, et se transforme ainsi en « navire fantôme ».

一艘被劫持的船起个新名字,重新刷漆,弄到登记提单后,便成为一只“幽灵船”。

评价该例句:好评差评指正

Une autre grande priorité dans nos efforts de lutte contre le terrorisme est de poursuivre l'effort pour mettre fin à l'utilisation de faux documents.

我们对抗恐怖主工作的另一个重点是继续设法阻止的使用。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi pour usage de faux papiers par le juge d'instruction de Liberia (Guanacaste), il a été condamné à un an de prison.

他因使用受到Liberia-Guanacaste地方预审法官办公室的起诉,并被判处一年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes n'avaient pas leurs propres "ateliers de production" mais avaient recours à des personnes proches pour obtenir de faux documents, selon que de besoin.

恐怖分子没有自己的“生产车间”,只是利用与他们亲近的人员制造以满足使用人的需求。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fonctionnaires du service suivent les cours de formation donnés par l'Union européenne à l'étranger et participent régulièrement à ses réunions sur la question des documents frauduleux.

组的所有成员都参加了欧盟举办的培训班,并定期参加欧盟打击的会议。

评价该例句:好评差评指正

Dix États sont pleinement ou partiellement en mesure de contrôler la délivrance des documents d'identité et de voyage, et peuvent aussi détecter les faux documents et les documents falsifiés.

共有十个国家完全或部分具备控制和旅行活动的能力,并能够或伪造

评价该例句:好评差评指正

Ils viennent souvent des mêmes pays, empruntent les mêmes itinéraires, détiennent les mêmes documents d'identité et utilisent les services des mêmes trafiquants et des mêmes réseaux d'introduction clandestine de personnes.

他们往往来自相同的国家、沿相同的路径移动、同样持有、利用同样的拐卖偷渡犯罪网络。

评价该例句:好评差评指正

L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.

根据《刑法》第176条,对伪造、造官方和旅行)及使用这种应予惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La détention est autorisée, sur ordre d'un tribunal et pour une durée maximale de trente-deux jours, si le demandeur d'asile a détruit ses documents de voyage ou en a présenté de faux.

如果寻求庇护者损毁其旅行或制作,通过法院命令可实施最长不超过32天的拘留。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permet à la police des frontières de chaque État membre de diffuser des alertes rapides, notamment concernant des personnes appréhendées aux frontières avec des documents ou visas falsifiés ou contrefaits.

根据该系统的规定,成员国边防警察当局应特针对在边境因持/或伪造/伪造签而被抓获者出所谓的预警(通报)。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes et des groupes spécialisés, dans de nombreux pays, s'associent pour recruter des migrants potentiels, falsifier des documents, corrompre des fonctionnaires et réaliser d'autres préparatifs en vue de l'introduction clandestine de migrants.

许多国家的个人和专业团体携手合作,招揽潜在的移民,制造,贿赂政府官员,以及开展其他的准备工作,以便偷运移民。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants bruts de contrebande sont extraits et transportés illégalement, et sont souvent accompagnés de faux documents - comme on peut le prouver - pour pouvoir entrer sur les marchés sans être décelés.

走私的材料——粗金刚石——是非法开采和非法运送的。 我们可以显示出,这些钻石往往领取,以便能够未被觉察地进入市场。

评价该例句:好评差评指正

La banque de données contient notamment des images de faux documents et de documents falsifiés, des images de documents authentiques, un résumé d'informations sur les techniques de falsification et sur les techniques de sécurité.

除其他外,该数据库载有和伪造的图像、真的图像、伪造方法简介以及安全技术简介。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'usage de faux documents d'identité et de faux passeports, il a expliqué qu'il s'agissait d'une nécessité dans la mesure où l'utilisation de son véritable nom reviendrait à mettre sa vie en danger.

关于使用伪造护照,他解释说,他必须这样做,因为如果使用真名,他的生命就会有危险。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de la fraude par usurpation d'identité a été rendue possible par la croissance d'Internet et la facilité d'accès aux informations personnelles, et même par des sites Internet expliquant comment obtenir ou fabriquer des documents frauduleux.

份欺诈案增加可能有以下一些因素,即互联网的展、个人资料的获取变得容易,甚至网站就能提供关于如何获得或制作的指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


振振有词, 振振有辞, 振子, 振子放大器, 振作, 振作精神, 振作起来, 振作有为, , 朕兆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年8月合集

L'opposant Raila Odinga affirmait que le scrutin avait été l'objet de fraudes massives et de l'utilisation de faux documents.

反对者拉伊拉·声称,这次选举是大规模舞弊和使用证件的对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'OEil du 20h s'intéresse ce soir au trafic de faux papiers d'identité.

L'il du 20h 今晚对贩卖身份证件很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Il se cache à Malaga, avec de faux papiers, et selon la police espagnole, il poursuit ses activités illicites de trafiquant.

他藏匿在马拉,持有证件,据西班牙警方称,他事贩运者的非法活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En 2022, 13 746 faux papiers d'identité ont été saisis sur le territoire français, selon le ministère de l'Intérieur.

- 据内政部称,2022 年,法国境内查获了 13,746 份身份证件

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月合集

Dans l'Humanité vous lirez à l'envers de la fête olympique qu'on prépare pour dans deux ans, comment dans les méandres de la sous-traitance, des microentreprises exploitent des travailleurs migrants après les avoir envoyé acheter des faux papiers.

在l'Humanité, 你会读到两年后筹备的运背后,微型企业如何在转包的曲折过程中,在派农民工购买证件后剥削农民工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


震颤(唠叨), 震颤法, 震颤麻痹, 震颤性谵妄, 震颤性谵妄[医], 震磁的, 震旦, 震旦纪, 震旦系, 震荡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接