有奖纠错
| 划词

Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.

作为多民族和多信仰的国家,印尼接受这类种族主义行为,每当种族主义冒头时,总是予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud-Est, par exemple, l'ASEAN a pris d'importantes mesures de prévention des conflits et s'apprête à aller encore plus loin dans ce domaine en créant une communauté de sécurité.

他指出,以东南亚地区为例,东盟已采取了重大步骤,以防止正在冒头的冲突,并通过建立东盟安全共同体的目标,进一步发展能力。

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement d'une réglementation internationale et de législations nationales plus strictes, le trafic illicite a évolué, s'adaptant aux nouvelles données et revêtant diverses formes et caractéristiques qui sont analysées dans les quatre sous-sections ci-dessous.

随着严格的国际规章和国家立法的出台,法贩运开始冒头,针对新的形势变换多种手法和特点,以下四节对此作了分析。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays qui sont à la veille de la révolution informatique, en outre, on peut assister à une nouvelle vague d'exode des cerveaux, les travailleurs qualifiés migrant en grand nombre vers des pays plus avancés, en quête d'emplois plus intéressants et plus lucratifs.

而且,在那些信息技术革命刚才冒头的国家里,可能发生新的“人才外流潮”,大批拥有信息技术技能的工人可能移徙到经济上发达的国家,寻的机会和较高的收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a réagi récemment en instituant des voies de recours juridiques destinées à assurer la protection des musulmans victimes de délit commis au motif de l'appartenance à une religion; on peut peut-être y voir une certaine volonté politique de répondre aux récentes flambées d'intolérance et de haine.

政府最近作出的反应是,专门为保护穆斯林受“宗教方面的严重犯罪”而提供法律补救,这或许代表了因应容忍和仇恨最近冒头的挑战而表现出的某些谨慎的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

4 Pour permettre à l'Organisation de mieux réagir aux situations de conflit pouvant exiger le déploiement d'opérations de maintien de la paix, on mènera de pair avec l'étude et l'analyse approfondies des nouvelles questions de fond intéressant ces opérations, et la coordination et la formulation de politiques, doctrines et procédures connexes, des études et des évaluations des missions en cours et des missions liquidées afin d'en tirer des enseignements utiles pour les opérations en cours et à venir.

4 为了使联合国能够妥善地对可能需要部署维持和平行动的冲突局势作出反应,将通过分析和评估现正开展的任务和已经结束的任务,加紧深入研究和探讨在维持和平行动领域正在冒头的政策问题,进一步协调并制订有关政策、理论和程序,以期汲取教训,作为目前和今后行动的借鉴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推铅球, 推敲, 推敲词句, 推敲文句, 推敲字句, 推情度理, 推求, 推球, 推却, 推让,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

On se hâta d’éteindre ces commencements d’incendie.

他们急于扑灭刚的火灾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais au moment même où cette idée très séduisante lui venait à l'esprit, la porte de la volière s'ouvrit à nouveau.

可是这个激动人心的想法刚刚鹰棚屋的门又被推开了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推送列车, 推算, 推算船位, 推算天气预报, 推搪, 推头, 推土铲, 推土机, 推托, 推脱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接