有奖纠错
| 划词

Celles-ci ont porté sur des sujets extrêmement divers, de nature sectorielle.

这些研究主题极其多样且

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les programmes qui cataloguent les personnes risquent d'aggraver la segmentation sociale.

将人方案可能会加剧这种阶层化。

评价该例句:好评差评指正

Il juge important de ne pas créer plusieurs catégories de fonctionnaires.

秘书长认为,必须避免对工作人员进行

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise pense avec l'Australie que c'est le personnel à protéger qu'il faut viser et non les situations.

代表团欢迎澳大利亚代表团提案:焦点应当放在对需要保护人员,而不是对情况

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, certaines questions dont il avait été débattu dans différentes sessions ont été regroupées.

各阶段会议讨论了许多议题,为清楚起见,将这些议题

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a été difficile de désagréger les données, le renforcement des capacités touchant diverses activités.

在有些情况下,由于能力建活动与其他活动交织,难以将数据

评价该例句:好评差评指正

Fournir des données statistiques désagrégées et actualisées sur le nombre de travailleurs étrangers résidant ou non à Monaco.

请提供在公国外国居民和非居民工人最新统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有废弃物都按照可回收和不可回收性质,被装起来。

评价该例句:好评差评指正

Or l'absence de données ventilées par appartenance ethnique prive les décideurs d'informations capitales, ce qui empêche l'élaboration de politiques adaptées.

报告员强调指出,缺乏按族裔开列数据汇编造成了重要信息缺失,阻碍了决策工作。

评价该例句:好评差评指正

Il considère qu'il est important d'éviter de créer différentes catégories de fonctionnaires, assorties de différents paliers pour l'accès aux engagements continus.

他认为必须避免对工作人员进行,考虑连续任用槛各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Des données précises, détaillées et complètes sur l'aide publique au développement consacrée aux programmes forestiers ne sont pas faciles à obtenir.

准确而又全面关于森林方案官方发展援助并没有现成数据。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt de brosser un tableau des données qualitatives ventilées concernant les entraves à l'accès humanitaire et leurs conséquences humanitaires.

相反,这是旨在对准入方面制约及其人道主义影响进行和定性描述。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que les pays en développement se fondent, aux fins d'analyse, sur des groupements indicatifs de certains services apparentés.

发展中国家在概念上对某些相关服务进行时注意加以分析,将会有所助益。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été demandées sur la suite donnée à toutes les constatations dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte.

对缔约国后续行动答复加以整理,必定带有主观性和不够准确。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre effective de nombre des recommandations formulées par le Groupe de travail dans ses délibérations nécessiterait des données ventilées précises.

工作组讨论中提出许多建议,如要得到有效执行,有赖于取得精确资料。

评价该例句:好评差评指正

On peut notamment y parvenir en utilisant un registre complet des entreprises comme moyen de structurer les unités et d'en déterminer la classification.

确保单位和分连贯一致一种方法是,使用综合商业登记册,作为给各个单位一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été demandées sur la suite donnée à toutes les constatations dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte.

对缔约国后续行动答复加以整理,必定带有主观性和不够准确。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.

《儿童权利公约》选定儿童最佳利益与基于统计平均数行政上相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Elle a suggéré qu'en identifiant les produits et les indicateurs pertinents, le Fonds se garde d'établir des catégories qui soient trop détaillées ou artificielles.

该代表团建议,在确定相关成果和指标时,人口基金应避免过分详细、过分人为地

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons diverses, notamment l'absence de données ventilées par appartenance ethnique, les liens entre race et pauvreté ne sont pas encore pleinement élucidés.

出于许多原因,包括由于缺乏按族裔情况开列数据,种族和贫穷两种情况之间联系还没有得到充分阐述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


火花四溅, 火化, 火化场, 火化的, 火化尸体, 火浣布, 火鸡, 火急, 火急地, 火急火燎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ludivine, en véritable cordon bleu, a investi dans une boîte repas compartimentée.

路迪文像一真正高明的女厨师,准备了一的午餐盒。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous devrez classer les documents que les uns et les autres vous auront apportés à cette occasion, et qui enrichiront votre histoire familiale.

你要将与会人员的资料,这也会丰富你的家族史。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s’agitait en ce tumulte y était cependant divisée par parties, classée en tableaux distincts.

在艾玛眼比海洋还更模糊不清,它在一片镀了金的银色空气中,闪闪发光。不过这熙熙攘攘的芸芸众生,还是可以的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火箭喷管, 火箭燃料残积物, 火箭燃料人员, 火箭式飞机, 火箭式深水炸弹发射器, 火箭筒, 火箭推进, 火箭武器, 火箭学, 火箭主发动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接