有奖纠错
| 划词

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收取规费可以防止投机者占据土地,拒之门外。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure rassurerait les bioprospecteurs, les pays de grande biodiversité et les communautés autochtones.

这样可增强生物以及生物多样性丰富的国家和地方社区的信心。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'archive INES de la mission IUE (Satellite international d'exploration dans l'ultraviolet) et de l'archive de la mission ISO (Observatoire spatial dans l'infrarouge).

两种有关的归档系统是国际紫外线研制的国际紫外线新型录取光谱系统(INES)与红外空间观测台归档系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les femmes autochtones sont victimes de sévices sexuels infligés par des unités militaires et des prospecteurs (chercheurs d'or) sur les terres des populations autochtones.

委员会对土著妇女正遭受驻扎在土著人领地的军人和(淘金者)性虐待的道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'archive INES de la mission IUE est un exemple d'archive entièrement répartie qui est gérée seulement par deux centres primaires (au Canada et en Espagne) qui desservent un réseau mondial de fournisseurs nationaux d'accès (dans 22 pays).

国际紫外线研制的INES归档系统作为一个实例,证明它完全属于分布式归档系统,它只有两个初级中心,分别设在加拿大和西班牙,为世界22个国家的主系统提供服务,并供最终用户使用。

评价该例句:好评差评指正

Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées de manière à préserver la contiguïté des blocs restants, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront plusieurs blocs non contigus.

尽管可以系统地放弃不利区域,以保持被保留区块的毗连布局,但更大的可能是查明最有利的矿址,并确定几个非毗连的远景区块。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit que les blocs prometteurs seraient correctement identifiés durant la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement supposer que les explorateurs pourront appliquer des critères qui leur permettront de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.

不能保证在阶段准确找到最具远景的区块,但合理的预期是,能够采用适的标准,尽最大可能地选择含有硫化物的区块组。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit que les blocs les plus prometteurs seront identifiés correctement lors de la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement escompter que les explorateurs appliqueront des critères leur permettant de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.

并不保证在阶段可以正确地找出最具远景的区块,但可以合理地预期能够应用适的标准,尽量多地选出含有硫化物的区块群组。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples parmi d'autres montrent que les spécialistes de la mer et les prospecteurs d'espèces biologiques dépendent les uns des autres pour l'accès aux ressources, la mise au point de nouveaux produits et l'approfondissement des connaissances liées à l'océan et à leurs ressources.

这些和其他实例显示,在获得资源、开发新产品和增加我们对海洋及其资源的了解方面,海洋科学家和生物相互依赖。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.

这种知识盗用现象致使以森林为生的社区、它们的传统森林知识以及森林的生态系统更容易受到伤害,这是因为生物的过度采集可能导致环境退化以及物种灭绝或绝迹的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées sur la période de 15 ans fixée dans le projet de règlement, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront un nombre minimum de blocs non contigus.

虽然在规章草案规定的15年期间可以有计划地放弃那些不利区块,但更有可能的是,找出最有利的地点,并确立最少数量的非毗连远景区块。

评价该例句:好评差评指正

Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.

随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物可以直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的假说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 恢复, 恢复(弹性), 恢复邦交, 恢复常态, 恢复的, 恢复夫妻关系, 恢复关系, 恢复过来, 恢复家产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si, par malheur, nous avions imprudemment exploré cette galerie la torche à la main, une explosion terrible eût fini le voyage en supprimant les voyageurs.

如果我们不幸地举着火炬在里勘,可怕的爆炸会把我们部毁灭,使次远征半途而废。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月

Ils essaient de prospecter, c'est-à-dire de découvrir des endroits où l’on peut extraire ou découvrir ce métal précieux Voilà donc de nouveaux prospecteurs : c’est comme ça qu’on les appelle.

他们试图勘,也就是说,人们可以提取或种贵金属的地方 所以里有新的就是他们的名字。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Descends dans le cratère du Yocul de Sneffels que l’ombre du Scartaris vient caresser avant les calendes de Juillet, voyageur audacieux, et tu parviendras au centre de la Terre. Ce que j’ai fait. Arne Saknussemm.

从斯奈弗-姚可的陷口下去,七月以前斯加丹利斯的影子会落在个陷口上,勇敢的,你可以由此抵达地心。我已经到过了。阿恩-萨克奴姗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恢复平静, 恢复期, 恢复期的(病人), 恢复期血浆预防法, 恢复期血清, 恢复器官的机能, 恢复青春, 恢复权利, 恢复食欲, 恢复视力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接