Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦的人或者说那些特别不幸的人,理应得到那些享有特权的人的援助。
Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.
我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷的统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬的人,他们是本身已证明无法持久的不公正、不平等和罪恶的经济秩序的受害者。
Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?
如果一个国家的总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,上的穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难的人呢?
Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.
些现实和愿望除了反映在些重要的正式文件之外,也深深地反映在儿童的一个个满怀希望的表情、老人的一声声叹息以及每一位受苦受难的人的心中。
Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.
在武装冲突期间,人道主义行动的本质就是防止未参与敌对行动的人受苦,减轻他们的痛苦,并确保尊重命与尊严,些是各个民族和各个文明的共同传统。
Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.
具有讽剌意义的是,那些受苦最大的人不是积极的战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成的危险的唯一途径,以儿童为核心的有效的和面的地雷问题认识方案应该大力执行。
À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.
我们谦恭地认为,缺乏的正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化的坚定的政治意志,使那些因此受苦受难的人蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观的人来说是可耻的。
En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.
确实,在我们个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元存的中,在个贫困和苦难困扰着数量巨大的男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本的需要的中,我们可以很容易地理解,对上的受苦人来说,和平首先意味着免于匮乏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。