有奖纠错
| 划词

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.

那些正在受苦或者说那些特别不幸,理应得到那些享有特权援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

国和解不仅必须包含那些打战,而且也必须包含那些受苦

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler encore davantage aujourd'hui pour que ceux qui ont souffert puissent reconstruire leur avenir.

我们今天必须更加努力地工作,以使那些受苦受难能够在明天重建其未来。

评价该例句:好评差评指正

Aider les malades et les souffrants a été la vocation particulière de l'Ordre militaire souverain de Malte.

援助病人和受苦受难是马耳他主权军事教团特别关注事项。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, le résultat est qu'un recul a été enregistré par ceux qui souffrent sur le terrain.

不过,到最后,重要是从在实地受苦受难角度看,我们遭到了挫折。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se demande si ces pays veulent vraiment que la situation des milliards de personnes qui souffrent partout dans le monde s'améliore.

发言者质疑,些国家是否真的希望几十亿受苦情况有所好转。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette aide, les populations de ces pays africains vont continuer à souffrir et à payer un lourd tribut en vies humaines.

没有种援助,些非洲国家人民将继续受苦,更多将会

评价该例句:好评差评指正

La violence et la criminalité à l'encontre de ceux qui viennent aider la population souffrante du Darfour ont un caractère barbare et intolérable.

对那些去帮助达尔富尔受苦受难人民暴力和犯罪行为是野蛮、不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés, méritent une aide de la part des privilégiés, affirment les chefs d'État dans la Déclaration du millénaire.

正如我们首脑在《千年宣言》中指出受苦或获利最少应该从获利最多那里得到帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les parties congolaises doivent aussi faciliter l'accès à tous ceux qui cherchent à apporter des secours humanitaires à la population qui souffre dans les zones qu'elles contrôlent.

刚果各方还必须为那些寻求将人道主义救济带给他们所控制地区受苦受难人民提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国维持和平更加重要和更加受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难带来和平有效性。

评价该例句:好评差评指正

En cette journée solennelle, nous rendons hommage à tous ceux qui ont souffert et péri pendant ou après ce terrible accident, ainsi qu'à leurs proches, dont la vie a été anéantie ou bouleversée.

在此庄严时刻,我们向所有在起可怕事件中受苦,以及他们家属和亲人表示敬意,后者活也被打乱,或者受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon précédent rapport, le renforcement de la paix dans plusieurs régions du monde a créé une conjoncture favorable pour alléger les souffrances et aider des millions de personnes à prendre un nouveau départ dans l'existence.

自从我提交上一份报告以来,若干地区和平得以巩固,为千百万受苦受难减轻痛苦和重建活打开了机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir d'agir pour les milliers et les millions de personnes qui, loin d'être de simples données statistiques, pâtissent au quotidien de la pauvreté, de la justice, des inégalités et de l'ordre économique criminel qui s'avère insoutenable.

我们必须为数十亿人民采取行动,他们并非只是严酷统计数字,而是每天在贫困中受苦和煎熬,他们是本身已证明无法持久不公正、不平等和罪恶经济秩序受害者。

评价该例句:好评差评指正

Si le président d'un pays et ses enfants ne peuvent pas obtenir justice par le biais de l'Organisation des Nations Unies, comment assurer les pauvres et les démunis du monde que l'ONU est en mesure de protéger les faibles et ceux qui souffrent?

如果一个国家总统及其子女都无法通过联合国伸张正义,那么,穷人和受压迫者怎么会相信联合国有能力保护弱者和受苦受难呢?

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

些现实和愿望除了反映在些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童一个个满怀希望表情、老人一声声叹息以及每一位受苦受难心中。

评价该例句:好评差评指正

Durant les conflits armés, l'action humanitaire doit permettre de prévenir et d'atténuer les souffrances des populations qui ne prennent pas part aux hostilités, ainsi que d'assurer pour tous le respect de la vie et de la dignité, héritage commun à toutes les nations et à toutes les civilisations.

在武装冲突期间,人道主义行动本质就是防止未参与敌对行动受苦,减轻他们痛苦,并确保尊重命与尊严,些是各个民族和各个文明共同传统。

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal que ceux qui en souffrent le plus ne sont pas des combattants actifs, mais les civils et en particulier les femmes et les enfants. Si le déminage représente la seule alternative pour éliminer les dangers posés par les mines terrestres, il faut également s'attacher à élaborer des programmes efficaces et complets de sensibilisation aux mines.

具有讽剌意义是,那些受苦最大不是积极战斗员,而是平民,特别是妇女和儿童,虽然排雷是消除地雷所构成危险唯一途径,以儿童为核心有效地雷问题认识方案应该大力执行。

评价该例句:好评差评指正

À notre humble avis, ce qui fait défaut c'est la volonté politique ferme et déterminée de la communauté internationale tout entière d'agir en synergie dans le but d'empêcher que ne se détériore davantage une situation qui, dégradante et humiliante pour ceux qui en subissent les conséquences, finit par être indigne de ceux qui, tout en ayant les moyens de le faire, ne contribuent que peu ou pas à son éradication.

我们谦恭地认为,缺乏正是整个国际社会协调一致行动以其制止局势恶化坚定政治意志,使那些因此受苦受难蒙受耻辱,并且对那些有能力会消除贫困作出贡献但却袖手旁观来说是可耻

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

确实,在我们个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元中,在个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使他们无法满足其最基本和根本需要中,我们可以很容易地理解,对受苦来说,和平首先意味着免于匮乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空头支票, 空头支票支付, 空投, 空投袋, 空投粮食, 空投伞, 空位, 空位团, 空位子, 空文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.

“最美丽祭坛,”他说,“一个因得到安慰而感谢上帝灵魂。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il n'est pas le seul à en souffrir.

他不唯一

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Fais en sorte que ce ne soit pas ton cas.

就像像他这样斯多葛派哲学家许多名言一样。" 在要之前还要多" ," 在此之前

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et coupable de faire souffrir l'être qu'il aime.

并内疚于让他所爱

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年级

Chaque jour, il voit des gens qui souffrent ou qui sont malheureux.

他每天都看到或不快乐

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Au reste, il en est toujours ainsi : on fait souffrir ceux qu'on aime, ou ils vous font souffrir.

此外,情况此:我们让我们所爱,或者他们让你

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On peut effectivement utiliser " visiter" avec des personnes qui souffrent, qui sont malades mais c'est pour moi la seule utilisation possible avec une personne.

我们确实可以对、生病人用“visiter”,但对我来说,这唯一一个对“”使用途径。

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Je forme ce soir des voeux pour vous tous en m'adressant d'abord à ceux qui souffrent, à ceux qui sont seuls, à ceux qui sont loin de chez eux.

今晚,我祝愿你们所有人首先谈谈那些正在,那些孤独,那些远离家乡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Que le seigneur nous aide à montrer des gestes concrets de solidarité pour aider ceux qui souffrent et qu'il éclaire l'esprit de ceux qui ont le pouvoir de faire taire les armes.

- 愿上主帮助我们展示具体团结姿态,帮助,并启迪那些有能力平息枪声思想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une des phases fatales, à la fois acte et entr’acte, de ce drame dont le pivot est un damné social, et dont le titre véritable est : le Progrès.

这出戏不可避免一个阶段,既一幕,又幕间休息,剧中心人物一个社会上,剧真正名字叫“进步”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’a pas huit ans, mais elle est sérieuse et raisonnable comme une vraie mère. Avec ça, son père la roue de coups… Ah bien ! on rencontre des êtres qui sont nés pour souffrir.

她还不到8岁,已经那样早熟和懂事了,她得像小母亲一样照顾弟妹,即使这样,还免不了挨父亲耳光… … 唉!能碰上为了来到世上。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle a manifesté en faveur des peuples opprimés, elle a été pour la Pologne, pour la Grèce, elle a pris la défense de tous ceux qui souffraient, qui agonisaient sous la brutalité d’une foule ou d’un despote.

她为被压迫人民示威,她为波兰,为希腊,她捍卫所有,他们在人群或暴君残暴下死去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空心坝, 空心板, 空心大老倌, 空心的, 空心弧头铆钉, 空心混凝土砌块, 空心混凝土砖, 空心架子, 空心金属, 空心老大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接