有奖纠错
| 划词

J'ai mis en évidence les grandes lignes de ce que pourraient être les points centraux. Je n'y reviendrai donc pas.

我已经说明了中值点是什么——我将不再为此费,因为我已经谈到了其中的多数

评价该例句:好评差评指正

Impossible de lui expliquer que je m'orientais vers le dessin commercial et non pas vers la vie de boheme d'un artiste peintre.

[跟他解释我选择的是商业绘画,而非画家的流浪生涯,那真是白费。他不明白它们之间的微妙差别。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport cite quelques domaines clés dans lesquels nous enregistrons des progrès. Je ne vais pas m'y arrêter pour le moment.

报告涉及我们展的一些关键领域,我现在并不想在这方面多费

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun a maintes fois, mais en vain, mis en garde contre cette négligence et contre les dépenses supplémentaires qu'elle entraînerait à terme.

联检组曾多次提醒大家不要忽视这个,而越久增加的支出越大,结果是白费

评价该例句:好评差评指正

Sally frappée 228 marques dans le même style de vie, boire trois minutes après le début Chun-sheng, il ne faut pas boire sur la langue d'impatience.

主打品牌莎莉娃228能在白兰地风味不变的情况下,饮后三分钟内开始生津,如此酒后就不会干躁。

评价该例句:好评差评指正

Israël proteste auprès du Conseil de sécurité et de ses membres depuis plusieurs semaines maintenant, les alertant et les mettant en garde contre les dangers croissants à Gaza et contre l'escalade des activités terroristes, mais en vain.

以色列几周来也一直向安全理事会及其成员表示抗议,提醒并警告它们,加沙的危险在日益增长,恐怖活动在升级,结果是白费

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se félicite que depuis quelque temps les parties aient moins recours à la guerre des mots et il les encourage à continuer de désamorcer la tension et de faire preuve d'une plus grande souplesse dans leur approche du processus de paix.

安理会欢迎双方最近减少之争,并鼓励它们继续化解紧张局势,而要对和平程采更加灵活的态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons utiliser des millions de mots pour harceler les puissances nucléaires à propos de leurs engagements à l'égard du désarmement, mais la seule chose qui pourrait éventuellement les pousser à se débarrasser de leurs arsenaux atomiques est la conviction que leur survie ne dépend plus de l'existence de ces arsenaux.

我们可以费尽,揪住核国家的裁军承诺不放,但是,唯一可能促使它们放弃原子武库的是,它们要确信自己的生存不再需要这些武库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur, effectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影忍者》法语版精选

Continu à débiter ce genre d'anerie, et tu peux être sûr de finir en prison.

再和他这样浪费口舌 不会有结果。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des réflexions interminables, des rêveries profondes pour un clou à arracher.

他们不时地说长道短,即使是拔出一颗小钉子,也要费去许多口舌加以研究。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est une histoire, quand je ne dîne pas chez eux, d’autant plus qu’aujourd’hui ma sœur a acheté du veau.

不在他们家吃晚饭还得费一番口舌,尤其是今天,我姐姐买了些小牛肉。”

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Ce qui fait l'objet desdiscours des hommes nous est étranger; le blâme et la louange ne nous atteignent point sur les mers.

口舌场中无我分,是非海内少吾踪。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Alors, je ne voulais pas spécialement m'abaisser à cette joute verbale puérile, mais si vous cherchez un film multirécompensé, regardez.

我并不是特别想陷入这种幼稚的口舌之争,但如果您正在寻找一部获得多项的电影,请看这里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peu importait, en somme, s’il savait son métier. En tout cas, il ne parlait guère, et sa bouche ne s’usait pas en paroles inutiles.

不过问题无关紧要,只要他内行就行。而且他说话不多,是不随便浪费口舌的人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avoir la gueule de bois signifiait avoir la gueule, c'est-à-dire la bouche sèche comme du bois, ce qui arrive souvent après une nuit de fête.

宿醉意味着口舌像木头一样干,这就是一夜狂欢后经常发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, elle avait mille précautions à prendre, mille conseils à donner à son défenseur, pour qu’il évitât les explications devant témoins avec le comte.

况且,她还有许多措施要制订,许多想法要向她的保护人交待,以免和伯爵对证时多费口舌

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute que tous deux comprenaient que la situation était devenue trop grave pour perdre le temps en mots inutiles et en colère sans effet.

大概他们两人都懂得局面已经变得非常严重,毋需再用白费口舌和无结果的肝去浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À l'époque, avoir la gueule de bois signifiait avoir la gueule, c'est-à-dire la bouche sèche comme du bois, ce qui arrive souvent après une nuit de fête.

在那年代,宿醉意味着口舌像木头一样干,这就是一夜狂欢后经常发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry estima préférable de ne pas perdre ce qui lui restait de souffle à faire remarquer qu'il parvenait à peine à marcher sous le poids de Dudley.

哈利已经累得气都喘不匀了,心想还是不要浪费口舌去向费格太太解释说达力压得他几乎走不动路了吧。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Aux heures d’un pur loisir, on se livre au plaisir de boire ; les propos fâcheux ne se font point entendre au milieu de la paix d’une vie libre et joyeuse.

清闲有分随潇洒,口舌无闻喜太平。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son interlocuteur mit longtemps à décrocher et Sha Ruishan dut ensuite batailler ferme pour convaincre l'homme qu'il avait réveillé en pleine nuit d'attendre Wang Miao au planétarium dans une heure.

对方很长时间才接起电话,沙瑞山费尽口舌才说服那被半夜叫醒的人一小时后在天文馆等汪淼。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! elle avait beau dire que tu ne viendrais pas, j’espérais sourdement ; je n’ai pas voulu fuir. Oh ! comme j’ai bien fait, comme je suis heureuse !

“哦!她说你不会来了,真是白费口舌,我一直痴情地期待着;我不愿意逃走;噢!我真的做对了,我多么幸运呀!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, Boche lui-même parut sur le seuil de la loge, pour crier à sa femme de rentrer et de ne pas avoir tant d’explications avec de la saleté. Ce fut une brouille complète.

末了,博歇走出门来,厉声叫妻子进屋去,不必同下作的人多费口舌。于是,他们从此便彻底闹翻了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, il vivait encore comme au temps où il n’avait d’autre abri que les forêts de l’île Tabor, et toute insistance pour l’amener à modifier sa vie ayant été vaine, les colons attendirent patiemment.

他还是和以前在达抱岛的时候一样,住在森林里!移民们费尽了口舌劝他改善生活,他还是不肯,于是大家只好耐心地等待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace, efficacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接