有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi tous les efforts doivent être faits pour veiller à ce que les coupables répondent de leurs actes odieux.

因此,必须尽力确保追究罪犯对其可鄙行为责任。

评价该例句:好评差评指正

Son Gouvernement condamne sans équivoque toutes les formes de torture et appuie énergiquement les efforts internationaux visant à éliminer pareilles pratiques méprisables, punir les coupables et indemniser les victimes.

美国政府明确谴责一切形式酷刑,坚决支持国际社会努力消除这种可鄙行为,惩治罪犯,赔偿受害者。

评价该例句:好评差评指正

Vos messages de sympathie sont très encourageants pour nous, alors que cet acte terroriste inqualifiable a jeté une ombre sur le processus de paix en cours à Sri Lanka.

这一可鄙恐怖主义行为大大损害了斯里兰卡和平进程,在我同这一恐怖主义行为进行斗争同情表示给我巨大力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il est absolument indispensable de tirer cette affaire au clair afin que les auteurs de cet acte ignoble de terrorisme en répondent et que justice soit faite.

认为,绝对有必要将这一案件调个水落石出,以确保这一可鄙恐怖行为凶犯受到追究,正义得到

评价该例句:好评差评指正

M. Madeira (Mozambique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, au nom de mon gouvernement et au nom de l'Union africaine, condamner les actes terroristes odieux commis en Turquie contre les citoyens de ce pays et du Royaume-Uni.

德拉先生(莫桑比克)(以英语发言):首先,我谨代表我国政府和非洲联盟谴责恐怖分子对土耳其人民和对联合王国发动可鄙恐怖行为

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, en sa qualité d'hôte de la troisième Conférence des États Parties à la Convention d'Ottawa, le Nicaragua a parrainé une déclaration condamnant énergiquement les horribles attentats terroristes du 11 septembre, où nous demandons instamment à tous les pays de collaborer pour traduire en justice les auteurs de ces actes méprisables, ainsi que ceux qui les assistent et les soutiennent.

其次,作为《沃太华公约》缔约国第三次会议东道国,尼加拉瓜促成签署一项宣言,强烈谴责9月11日血腥恐怖主义攻击,我在宣言中促请各国合作将这些可鄙行为肇事者以及帮助和支持他人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

En réaffirmant la condamnation de la Jordanie face à ces actes de terrorisme, je voudrais une fois de plus adresser nos vives condoléances et l'expression de nos sentiments les plus sincères aux familles des milliers de personnes qui ont perdu la vie à cause de ces attentats lâches et criminels contre la ville et le pays d'accueil de notre organisation.

在我重申约旦对这些恐怖主义袭击谴责,请允许我再次对因这些针对本组织东道城市和东道国可鄙和罪恶行为而失去生命成千上万受害者家庭,表示我诚挚哀悼和同情。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les dirigeants palestiniens continuent d'essayer de manipuler l'opinion publique internationale en condamnant les attaques en question dont ses propres forces sont responsables, sa longue histoire de détournements d'avions, de prises d'otages et d'autres actes méprisables de terrorisme ne laisse aucun doute quant aux véritables sentiments des dirigeants palestiniens concernant la légalité et la moralité des attaques menées contre des civils innocents.

虽然巴勒斯坦领导人继续努力通过谴责自己武装力量攻击行为来操纵国际舆论,但长期以来劫机、劫持人质和其它可鄙恐怖行为使人毫不怀疑巴勒斯坦领导人对以无辜平民为目标合法性和道德真实态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été heureux de constater que le Conseil de sécurité, par sa résolution 1319 (2000), condamnait « cet acte révoltant et indigne commis contre des fonctionnaires internationaux non armés qui se trouvaient au Timor occidental pour apporter une aide aux réfugiés » et renouvelait « sa condamnation de l'assassinat de deux Casques bleus de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et des attaques menées contre la présence des Nations Unies au Timor oriental ».

令我感到欣慰是,安全理事会第1319(2000)号决议谴责这种攻击在西帝汶帮助难民手无寸铁国际工作人员残忍和可鄙行为,并重申其谴责杀害联合国东帝汶过渡行政当局两名维和人员和攻击联合国在东帝汶存在行为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在智力方面, 在中, 在中国, 在中国逗留期间, 在中国旅行, 在中午, 在中央的, 在仲夏, 在众目睽睽之下, 在周围,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接