有奖纠错
| 划词

Tout cela est transmis à l"autorité militaire car l"enquête continue.

写完的所有东西都呈送军事当局审阅,因为调查仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Ses rapports annuels seront publiés et présentés au parlement.

年度报告将公开呈送议会。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport final doit être soumis au Président Clinton et sera ultérieurement publié.

最后报告将呈送克林顿总统,并将稍后予

评价该例句:好评差评指正

Les réponses à cette liste devraient être communiquées à la Conférence par l'intermédiaire du Secrétariat.

对于自我评估清单的答复应经由呈送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des discussions susmentionnées, la Conférence adoptera les rapports présentés par le Secrétariat.

缔约国会议将根据上文提到的审议结果通过呈送的报告。

评价该例句:好评差评指正

Stade de l'examen : soumission à la Chambre des députés.

目前正在被呈送议院的理过程中。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il faudrait mettre en place des moyens permettant à des tiers de communiquer des informations.

换句话说,应确立允许第三方呈送信息的正式渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports seraient ensuite examinés par le groupe d'experts avant d'être présentés pour examen à la Conférence.

然后,这些报告在呈送缔约国会议讨论之前,应由专家委员会讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un rapport sur l'état de l'application devrait être établi et présenté à la Conférence.

随后,应编写一份有关缔约国实施公约情况的报告,并将报告呈送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un rapport sur l'état de l'application devrait être établi et présenté à la Conférence (Japon).

随后,应编写一份实施公约情况报告,并将报告呈送缔约国会议(日本)。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport serait présenté en séance plénière au plus tard un an après la remise du questionnaire dûment rempli.

向全体会议呈送评估报告,不得迟于提交正式填报的调查之后一年。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui présentent des informations au Secrétariat devraient en assurer la traduction en anglais à leurs frais.

呈送信息的成员国,应自行负担费用,将该信息翻译成英文。

评价该例句:好评差评指正

M. Calhoun (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation aurait préféré présenter le projet de texte à sa capitale pour examen.

Calhoun先生(美利坚合国)说,美国代团本来希望将案文草稿呈送首都审查。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme en outre que la même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

他还证实未呈送本事项进行其他任何国际调查或解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ensuite, si les circonstances le justifient, que le dossier peut être renvoyé à la Cour suprême pour décision finale.

因此,只有出现必要情况时,案件才会呈送最高法院作最终裁决。

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur déclare que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement.

8 来文提交人说,未呈送本事项进行其他任何国际调查或解决。

评价该例句:好评差评指正

Les participantes ghanéennes et sénégalaises ont terminé et transmis leurs premiers projets de rapport à leurs directeurs de projet respectifs pour examen.

加纳和塞内加尔合作者已经完成了报告第一稿,并呈送他们各自的项目主任审查。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification peut s'effectuer personnellement, par voie de publication dans des revues ou journaux commerciaux appropriés ou en déposant la liste au tribunal.

这种通知既可向个人出,也可在适当的商业刊物上出公告,或将清单呈送法院。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire du Secrétariat a donné lecture à l'Assemblée de sa déclaration, dont le texte sera communiqué au Comité à sa trente-septième session.

她的言稿由一名官员呈送大会,并将提交消除对妇女歧视委员会第三十七届会议。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État examiné devrait présenter au Secrétariat un rapport d'auto-évaluation complet et à jour, qui réponde à toutes les questions (obligatoires et facultatives).

每一个接受审查的国家都应向呈送一份完整且答复了所有问题(强制的和任择的问题)的最新的自我评估报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


议席, 议销, 议员, 议员的, 议员的任职, 议员豁免权, 议员津贴, 议院, 议长, 议长的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接