Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么时候回?
Les autres passagers ont été rapatriés
其旅客被遣返回。
Quand est-ce que tu rentre? Et notre mariage?
何时回?结婚?
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回。
Ce matin, j'ai encore vu une camarade de classe s'en aller.
今天上午我又看了一个同学回。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返回的费用由其法的雇主承担。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
回的途中,魔术师入了这位庇护者所布置的阱。
Par la suite, après leur retour en Libye, ils formeront leurs collègues.
之将回培训的同事。
Après le retour au développement.
之回发展。
Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.
第四人受重伤,已经遣送回。
Les pays d'origine peuvent également favoriser le retour de leurs migrants qualifiés.
原籍还可以鼓励技术移民回。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回的局势感到关注。
Atkins a pris en charge les frais de rapatriement de sa dépouille.
有关开支涉及将其遗体运回的费用。
Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.
移民社区回的旅游业也上扬。
Le rapatriement est un volet important de l'intégration.
遣返回是重返社会的一个重要方面。
Dès que la situation s'améliore dans leur pays d'origine, ils sont encouragés à y retourner.
如果原籍局势得到改善,则鼓励回。
L'UNITAR a mis en place une provision pour les dépenses relatives aux frais de rapatriement.
训研所已经制订了提供离职回补助金的规定。
L'une portait sur les mesures supplémentaires qui pourraient être prises pour faire revenir les réfugiés.
其中一个问题涉及还可以做什么工作使难民回。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早回的问题,已经审查了甄选进程。
Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.
受害人中有31%由政府遣送回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez retourner dans votre pays demain.
您明天就要回国了。
Parmi eux, 17 membres sont déjà rentrés chez eux.
其中17名成员已经回国。
À son retour, elle est une pionnière de la défense du droit des femmes.
回国后,她成为捍卫妇女权利的先驱。
Ce n'est qu'à 22 ans que le jeune homme peut enfin rentrer chez nous.
直到22岁,这个年轻人才终于可以回国。
Après 17 ans de découverte, il est temps de rentrer.
经过17年的探索后,是时候回国了。
À son retour, il termine son cursus à l'ENA.
回国后,他在国家行政学院完成了学业。
Les colons étaient sauvés, ils étaient déjà sur le chemin du retour !
居仅被救活了,而且正在回国的途中。
Je rêvais de voir la tour Eiffel avant de rentrer au pays.
我很想在回国前能看看埃菲尔铁塔。”
Et nous aurions perdu sans retour une occasion de nous rapatrier ? dit Nab.
“我错过了一个回国的机会了吗?”纳布问。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命令将一艘被发送到国外的航空母舰接回国。
Je reviens de Rio et je suis passé par deux fois au-dessus de ton pays.
我刚从里约热内卢回国。旅途中,我曾经两次飞过你的头顶。
Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.
如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员回国。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。
Ta mère a fait ses adieux à la troupe et nous avons prit le bateau pour rentrer au pays.
你母亲向舞蹈团告别后,我两人乘船回国。
C’est difficile de revenir dans mon pays.
“对我来说,回国变成了一件很难的事情。
Les Françaises et les Français de l'étranger qui veulent rentrer en France pourront aussi le faire à tout moment.
在国外的法国人如果想回法国,也可以随时回国。
Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.
在他回国前八天,我的丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯一的遗产继承人。
Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.
“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从主席台上走下来说。
Nos amis français vont rentrer en France dans trois jours, qu'est-ce que nous allons leur offrir comme souvenir ?
三天后我的法国朋友就要回国了,我送点儿什么纪念品呢?
Les Françaises et les Français qui sont actuellement à l'étranger et souhaitent rentrer pourront bien entendu rejoindre leur pays.
当然,目前在国外并希望回国的法国公可以回到法国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释