有奖纠错
| 划词

Elle se marie avec le consentement de ses parents.

父母的赞成之下结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Il vit dans le déni .

他活自我欺骗的表象之下

评价该例句:好评差评指正

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊和羊群满天星斗之下

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.

孩子们父母的监督之下

评价该例句:好评差评指正

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,笼罩严严冰雪之下

评价该例句:好评差评指正

Des événements graves se sont produits sous son règne.

他的统治之下,一严重的事件发生了。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent en réfugiés ou sous occupation étrangère, ou les deux à la fois.

他们作为难民或外国占领之下,或者两种情况之下生活。

评价该例句:好评差评指正

La branche cède sous le poids.

树枝重压之下折断了。

评价该例句:好评差评指正

Aucune déclaration n'a été faite au titre de ce point.

没有这个议程项目之下发言。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 4 est difficile à défendre en vertu du droit international.

建议4国际法之下难以维持。

评价该例句:好评差评指正

La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.

当地也依旧暴危险之下

评价该例句:好评差评指正

En dessous de la Haute Cour on trouve les tribunaux de district (District Courts).

高级法院之下是地区法院。

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit également le respect du principe de confidentialité.

保密原则也同一法令之下得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne désire vivre avec cette menace.

没有一个国家愿意生活这种威胁之下

评价该例句:好评差评指正

Les questions du Comité ont été regroupées sous quatre rubriques.

委员会的问题分列四个标题之下

评价该例句:好评差评指正

Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.

我国公民60%生活贫困线之下

评价该例句:好评差评指正

L'aéroport de Pristina demeure sous la juridiction de la KFOR.

普里什蒂纳机场仍驻科部队管辖之下

评价该例句:好评差评指正

Aucune proposition n'a été soumise au titre du point 8.

项目8之下,没有提出任何提案。

评价该例句:好评差评指正

Aucune question n'a été soulevée au titre de ce point de l'ordre du jour.

这个议程项目之下没有提出任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活这种威胁的阴影之下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发生故障的机器, 发生坏疽的伤口, 发生口角, 发生联系, 发生炉煤气, 发生炉煤气汽车, 发生深刻变化, 发生性关系<俗>, 发生意外变动, 发生影响,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境

La végétation est encore sous le choc.

植物还笼罩冲击之下

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

我身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Maud est réelement en son pouvoir partout.

的确茉德无他的强权控制之下

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Deux personnes filment en plein jour le même phénomène.

两个人光天化日之下拍摄到了同一现象。

评价该例句:好评差评指正
屋》精选

Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance?

这样的要求之下,我还有机会吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

我们面前,小镇一直延伸到远处的蓝天之下

评价该例句:好评差评指正
密码

Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !

相比之下,其他系列只商店里停留两周!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même les territoires au sud avaient fini sous contrôle ukrainien.

甚至南部的领土,也乌克兰的掌控之下

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

La Garonne et le Rhône sont aussi sous haute surveillance.

加龙河和罗纳河也密集的监控之下

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La réunion qui va se tenir ici est peut-être surveillée par des intellectrons.

我们的会议现在可能已经智子的监视之下了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et le comte de Farlsberg, exaspéré, résolut de se venger sur le pays.

于是法勒斯倍伯爵盛怒之下决定当地寻报复了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.

1958年来,法国人民生活第五共和国的统治之下

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es retournée à ta vie, parla force des choses.

你父亲的强迫之下,你重新恢复过去的生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette cave est au-dessous de toutes et est l’ennemie de toutes.

这个窟窖一切窟窖之下,也是一切窟窖的敌人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Arthur, j'ai dit non. Pas en plein jour.

“我说了不行,亚瑟,这种光天化日之下。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

居民们的共同努力之下,沉船的残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide transporté écrivit le nom de Cunégonde sur les arbres.

老实人兴奋之下,到处把居内贡的名字刻树上。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Je ne voulais pas voir mes futurs enfants grandir dans le stress et la pollution !

我不想看到未来我的孩子成长压力和污染之下

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.

高卢的居民——高卢人,团结领袖Vercingétorix之下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre se tenait courbé sous cet effrayant anathème.

这一番冷嘲热讽之下,大臣一直躬着腰,不敢抬头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


发饰, 发誓, 发誓…, 发誓报仇雪恨, 发誓不再说谎, 发誓答应, 发誓赌咒, 发誓弃绝[转]公开放弃, 发誓者, 发售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接