有奖纠错
| 划词

Il demande également que des intérêts d'un «taux approprié» soient appliqués au montant réclamé.

赔人也要求赔偿对赔总额依“适当利率”按复利计算的利

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il couvre tous les types d'intérêt (indépendamment du taux), fixes ou variables, simples ou composés.

,该词涵盖以单利或复利计算的各类固定或浮动利(无论利率如何)。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande que lui soit alloué un montant non spécifié au titre d'intérêts composés applicables au montant total de sa réclamation.

赔人要求赔偿按复利计算的赔总额的利,这一数额尚未列入赔清单。

评价该例句:好评差评指正

La Grande-Bretagne demandait un taux composé de 7%, et la séparation du taux d'intérêt de sa méthode de calcul paraît vraiment injustifiée.

联合王国要求7%复利,把利率及其计算方法分开似乎有点不合理。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire est cependant plus précis lorsqu'il souligne que "la fixation du dies a quo et du dies ad quem aux fins du calcul des intérêts et l'allocation d'intérêts cumulés sont des questions à résoudre en fonction des particularités de chaque cas".

但评注在下列意见上理由更充分:“确定计算利的起算和截,选择利率和判给复利都是需要逐案解决的问题。”

评价该例句:好评差评指正

En revanche, son article 9, relatif aux intérêts, ne posait pas comme règle générale le droit aux intérêts simples (par opposition aux intérêts composés) et se limitait à préciser l'étendue de la période couverte par les intérêts, dus "pour manque à gagner … sur une somme d'argent".

另一方面,他提议的关于利的第9条没有规定有权获得单利(区别于复利)的任何一般规则,而限于具体规定就“一笔款额……丧失的利润”的利所涉时

评价该例句:好评差评指正

À son avis, l'article ne devait ni imposer ni écarter l'éventualité des intérêts composés; à la lumière de la jurisprudence internationale, limitée en cette matière, c'était aller trop loin que de dire que les intérêts composés étaient normalement alloués, mais on ne pouvait pas non plus les exclure quand, dans une affaire déterminée, ils étaient nécessaires pour assurer une réparation intégrale.

考虑到这方面有限的国际判例,说当然应记入复利是很过分的,但在需要充分赔偿的适当情况下也不能排除计算复利的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait donc un rapport étroit avec l'article 44, et la question des intérêts devait, soit être traitée dans le cadre de l'article 44, en faisant éventuellement l'objet d'un second paragraphe, soit placée dans un article distinct suivant immédiatement l'article 44, ne portant que sur les intérêts dus sur l'indemnisation payable en vertu de l'article 44, ainsi que sur la question du manque à gagner et des intérêts composés.

也就是说,利问题与第44条有着密切的联系,可以在第44条的范围内处理,或作为第44条第2款,或作为第44条之后的一个独立条款,专门阐述依第44条应付赔偿金的利以及利润损失和复利问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发饰, 发誓, 发誓…, 发誓报仇雪恨, 发誓不再说谎, 发誓答应, 发誓赌咒, 发誓弃绝[转]公开放弃, 发誓者, 发售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Quand les rentes atteignirent à 115, le père Grandet vendit, retira de Paris environ deux millions quatre cent mille francs en or, qui rejoignirent dans ses barillets les six cent mille francs d’intérêts composés que lui avaient donnés ses inscriptions.

公债涨到一百十五法郎,葛朗抛了出,在巴黎百四十万法郎左右的黄金,和公债上的复利六十万法郎,一齐倒进了密室内的木桶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发送机, 发送器, 发送人, 发送设备, 发送物, 发送一份抗议书, 发酸, 发酸的, 发酸的汤, 发烫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接