有奖纠错
| 划词

Tous les employés de l'esprit "lettre honnête et prometteur".

全体员工本着“诚实有信、奋发有为”精神。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi l'espoir que la Conférence fera tout son possible pour s'acquitter de sa tâche.

我也期望裁谈会奋发努力,开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux femmes elles-mêmes de relever leur condition socioéconomique par des initiatives et des efforts novateurs.

妇女也同样有义务通过其造性主动精神和奋发努力来提高自己社会经济地位。

评价该例句:好评差评指正

Travailler d'arrache-pied, les hauteurs d'échelle afin que les caractéristiques du produit à rattraper avec le monde du niveau plus élevé.

奋发图强、勇攀高峰,让具有特色产品赶超世界先进水平。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.

公司大部分员工是专业对口行业精英,是一个精诚团结生机勃勃奋发战略群体。

评价该例句:好评差评指正

Son dynamisme et son intelligence hors du commun, qui ont marqué toute son illustre carrière, constitueront un précieux atout pour l'Organisation.

他在其卓有业生涯中所表现出来非凡奋发精神和才智是本组织宝贵资产。

评价该例句:好评差评指正

Solidarité de l'équipe de direction de travail, l'innovation, l'équipe de travailleurs prêts à se consacrer à former un solide groupe de combat.

公司领导班子团结实干、开拓工队伍奋发向上、乐于奉献,形了一个坚强战斗群体。

评价该例句:好评差评指正

Ici, nous prenons des engagements concrets, tels que les Objectifs du Millénaire, et nous œuvrons avec enthousiasme pour progresser et atteindre ces objectifs.

在这里,我们作出诸如“千年发展目标”等坚定承诺,而且我们奋发努力,以便向前迈进并实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Advance ensemble de l'équipe, la coopération sincère, par un groupe de haute qualité, plein de vigueur et de vitalité de la profession au développement de start-ups.

整个团队奋发向上,精诚合作,是由一群高素质、朝气蓬勃专业人员发展起来兴公司。

评价该例句:好评差评指正

La société d'exploitation de la philosophie est la suivante: être fait par "l'intégrité, pragmatique et professionnelle" axée sur les services, effort coordonné à l'avance et de relever le défi!

公司经营理念是:秉乘“诚信、务实、专业”服务为本、群策群力、奋发向上、迎接挑战!

评价该例句:好评差评指正

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家那些从早到晚奋发努力劳动者,他们像那描绘生动曲线文化---第五元素和民间艺术风。

评价该例句:好评差评指正

Afin de tenir compte de l'environnement de travail dynamique, un certain nombre de changements stratégiques ont été apportés dans la Division, qui compte à présent deux postes supplémentaires par rapport à l'exercice biennal en cours.

考虑到这一奋发向上工作环境,传播司内进行了一些结构调整,目前两年期员额净增加了2个。

评价该例句:好评差评指正

Ces mots ont récemment été salués par un directeur de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche qui a recommandé qu'ils deviennent « le mantra de tous ceux qui aspirent à édifier des nations ».

联合国训练研究所一位主任最近赞扬了这句话,他建议这句朴实话所具有深远含义应为所有奋发建立国家座右铭。

评价该例句:好评差评指正

La Commission prend note avec satisfaction des efforts déployés à l'échelon régional et par les groupes d'intérêt pour examiner les principaux problèmes et formuler des positions et programmes d'action régionaux en vue de promouvoir l'énergie aux fins du développement durable.

委员会赞赏地注意到,各区域和各利益集团奋发努力,讨论了关键问题,表明了区域立场,拟订了加强能源促进可持续发展区域行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant l'appui que le personnel a reçu de la Direction, il a rendu hommage en particulier à la Directrice exécutive d'ONU-Habitat pour son dynamisme et pour avoir su donner au Programme une place nouvelle et enviée parmi les institutions des Nations Unies.

在感谢管理层提供给他们支持同时,他还赞扬人居署执行主任以奋发进取精神,人居署推向联合国各机构中一个、令人企慕位置。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il nous reste encore beaucoup à faire pour atteindre notre objectif final de déploiement complet de la MINUAD, j'aimerais prendre un moment pour remercier les pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui ont travaillé dur avec nous pour atteindre cet objectif initial ambitieux, ainsi que nos collègues de la MINUAD qui s'y sont employés sans relâche.

虽然我们距离实现全面部署该行动最终目标还有很长路要走,但我愿抽出一点时间,感谢为了达到这个初步目标而与我们一起奋发努力部队和警察派遣国,还要感谢为了实现这一颇具挑战性目标而作出不倦努力达尔富尔混合行动同事们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 区(巴黎的), 区(巴黎等大城市的), 区别, 区别<书>, 区别的, 区别对待, 区别好坏, 区别良莠, 区别于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

La faim exaltait les têtes, jamais l’horizon fermé n’avait ouvert un au-delà plus large à ces hallucinés de la misère.

饿使他们更加激昂奋发,对于些由于困苦而变得思恍惚的人来说,那个封闭的天地从来没有展现过阔的幻景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


区分两种事物, 区分于, 区分真理和错误, 区分主次, 区公司, 区划, 区划式集装箱货船, 区徽, 区或镇(亚提加半岛的), 区间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接